Как во городе было во казани и не шуми мати зеленая дубравушка

Как во городе было во казани и не шуми мати зеленая дубравушка

НЕ ШУМИ, МАТИ ЗЕЛЕНАЯ ДУБРОВУШКА

НЕ ШУМИ, МАТИ, ЗЕЛЁНАЯ ДУБРОВУШКА

nechumimati60

Записана в первой половине XIX в. Русские народные песни, собранные и изданные для пения и фортепьяно Даниилом Кашиным. Книга I, Песни протяжные, М., 1833, стр. 7, № 2.
Метр, инструментальная группировка нот и лигатура изменены в соответствии с текстом песни.

Русские народные песни о крестьянских войнах и восстаниях. Сост. Б. М. Добровольский и А. Д. Соймонов, общ. ред. и вступит. статья А. Н. Лозановой, муз. редактор Ф. В. Соколов. М.-Л., Издательство Академии Наук СССР, 1956

НЕ ШУМИ, МАТИ, ЗЕЛЁНАЯ ДУБРАВА

nechumimati61

Записана И. А. Рупиным в начале XIX в. Народные русские песни, аранжированные для голоса и хоров с аккомпанементом фортепиано. Иван Рупини, СПб., 1830, № 17.

Русские народные песни о крестьянских войнах и восстаниях. Сост. Б. М. Добровольский и А. Д. Соймонов, общ. ред. и вступит. статья А. Н. Лозановой, муз. редактор Ф. В. Соколов. М.-Л., Издательство Академии Наук СССР, 1956

НЕ ШУМИ, МАТИ, ЗЕЛЁНАЯ ДУБРОВУШКА

1 Иногда певец вместо «воровал, с кем разбойничал», пел «. ты разбой разбойничал».
2 Вариант: «вас, товарищей».
3 Вариант: «То мой добрый конь».

nechumimati62

Записали: текст — Н. М. Лопатин, музыку — В. Н. Прокунин в 1885 г. в Москве от С. М. Колесникова („бывшего дворового человека в гор. Москве»). Сборник русских народных лирических песен Н. М. Лопатина и В. М. Прокунина. Опыт систематического свода лирических песен с объяснением вариантов со стороны бытового и художественного их содержания, с приложением полной расстановки слов некоторых вариантов к их напеву. Части I и II. М., 1889. I, стр. 165-166, II, стр. 98-99, № 58.
Группировка в 1-м такте и лигатура в 3-м такте изменены в соответствии с текстом. Из двух вариантов подтекстовки взят второй, как наиболее традиционный по тексту.

Русские народные песни о крестьянских войнах и восстаниях. Сост. Б. М. Добровольский и А. Д. Соймонов, общ. ред. и вступит. статья А. Н. Лозановой, муз. редактор Ф. В. Соколов. М.-Л., Издательство Академии Наук СССР, 1956

СЛУЧИЛОСЯ, ДОВЕЛОСЯ ДА МНЕ РАЗУДАЛОМУ

Случилося, довелося да мне разудалому
Бежать через Крым-город,
Через Крым-город,
Случилося, довелося да мне разудалому
Взглянуть на тюремный двор,
На тюремный двор,
На тюремном-то дворочке стоит там домочек
С тремя-то окошками,
Там окошками:
Как под первым-то окошком сидит добрый молодец,
Сидит, думу думает,
Думу думает:
„Уж ты думай, гадай, моя буйная головушка,
Думай не продумайся,
Не продумайся,
Ты шуми, шуми, моя зелёная дубровушка,
Шуми не прошумливай,
Не прошумливай,
Не шуми ты, не шуми, зелёная дубровушка,
Да ты рано с вечера,
Рано с вечера,
Зашуми-ка, зашуми, зелёная дубровушка,
Да ты с полуночи,
Со полуночи.
Как со утра разудалому мне добру молодцу,
Молодцу в допрос идти,
На допрос идти,
На восходе солнца красна, да мне разудалому
Молодцу в допросе быть,
На допросе быть,
Перед судом-то мне стоять молодцу не начальницким,
Стоять перед самим царем,
Перед самим царем.
Уж как станет православный царь, да он выспрашивать,
Да он всё выпытывать,
Всё выпытывать,
Уж как станет православный царь, он всё выведывать,
Он всё выведывать,
Всё выведывать:
«Ты поведай мне всею правду, удал добрый молодец,
С кем, младец, разбой держал,
С кем разбой держал? ».
«Не один-то во разбое был я, со товарищами,
С четырьмя друзьями верными,
Друзьями верными:
Уж как первый был любимый, да товарищ близкий мой,
Была шашка острая,
Шашка острая,
А другой-то был надёжа, да товарищ близкий мой,
Был мой верный, быстрый конь,
Был мой быстрый конь,
А уж третий был родимый, да товарищ близкий мой,
Была ночка тёмная,
Ночка тёмная,
А четвертый был размилый, товарищ близкий мой,
Батюшка светёл месяц,
Был светёл месяц,
Я казнил, рубил, а он, батюшка, мне указывал,
Месяц мне указывал,
Он указывал».
Как возговорит надёжа, братцы, православный царь,
Сказал православный царь,
Православный царь:
«Исполать тебе, детинушка, тебе казачий сын,
Что умел ответ держать,
Ты ответ держать,
Подарю тебе во поле хоромы высокие,
Два столба-то с перекладиной»».

slutchilosa63

Записана А. А. Догадиным в 1902-1903 гг. от А. Д. Горшенева, П. И. Киктева и других в стан. Пичужинской, Астраханской губ. Былины и песни астраханских казаков для однородного хора, собрал и положил на ноты А. А. Догадин, под ред. Н. С. Кленовского. Вып. II, Астрахань, 1913, № 76.
Запев, в соответствии с основным направлением штилей, отнесен ко второму голосу. Два варианта второго запева, помещенного в источнике один под другим, расположены в начале и в конце повторяющейся строфы.

Русские народные песни о крестьянских войнах и восстаниях. Сост. Б. М. Добровольский и А. Д. Соймонов, общ. ред. и вступит. статья А. Н. Лозановой, муз. редактор Ф. В. Соколов. М.-Л., Издательство Академии Наук СССР, 1956

ЭХ ДА, ДОВЕЛОСЬ-ТО МНЕ, РАЗДОБРУ МОЛОДЦУ

Эх да, довелось-то мне, раздобру молодцу,
Идти через Крым-город базар;
Ещё довелось-то раздобру молодцу
Идти мимо каменной белой тюрьмы.
Как во этой во тюрёмушке
Сидел добрый молодец.
Он чесал свои чёрны кудёрушки
Своим частым, белым, рыбьим гребешком;
Он вычёсывал свои чёрны кудёрушки.
А он заговорил:
„Не шуми ты-ка мол, дубровушка,
Рощица зелёная,
Не мути ты меня
Раздобре-молодца,
С ума, с разума меня, молодца».
Ещё довелось-то мне, добру молодцу,
А мне на допросе быть
Пред таким-то мне, перед,
А мне перед грозным царём:
„Ты скажи-ка, добрый молодец,
С кем разбойничал?».
‘„Я разбойничал с двумя-то, братцы, со товарищами:
Как первый мой товарищ —
Сивый, резвый конь,
А второй-то товарищ –
Шашка вострая».

ehdadovelos11p

Записали А. В. и В. И. Железновы в 80-х годах XIX в. от И. Горшкова в пос. Яманском Студеновской стан., Уральского казачьего войска, Песни уральских казаков, записали Александра и Владимир Железновы, СПб., 1899, стр. 15-16. (Публикуется без изменений).

Русские народные песни о крестьянских войнах и восстаниях. Сост. Б. М. Добровольский и А. Д. Соймонов, общ. ред. и вступит. статья А. Н. Лозановой, муз. редактор Ф. В. Соколов. М.-Л., Издательство Академии Наук СССР, 1956. Приложение № 11.

НЕ ШУМИ-КА, МАТУШКА, ЗЕЛЕНА ДУБРАВУШКА.

Не шуми-ка, матушка, зелена дубравушка,
Не греми-ко, батюшка, широко раздольице,
Не мешай-ко ты мне, добру молодцу, думу думать.
Думу думати, мысли мыслити.

И за утро меня, детинушку, на допрос ведут.
И поставили меня, детинушку, перед грозного судью.
Перед грозного судью, перед белого царя.

Песни узников. Составитель Владимир Пентюхов. Красноярск: Производственно-издательский комбинат «ОФСЕТ», 1995.

Источник

Исследовательская работа «Народные песни в произведениях русской литературы»

picture 238246 1365416650

Авторы работы обратились к интересной теме. Проследив за использованием народных песен в произведениях А.С. Пушкина, Н.А. Некрасова, они пришли к весьма любопытным выводам.

Скачать:

Предварительный просмотр:

Государственное бюджетное образовательное учреждение города Москвы средняя общеобразовательная школа с углубленным изучением отдельных предметов №1392 имени Д.В. Рябинкина.

Тема : Народные песни в произведениях русской литературы.

Выполнили : Фролова Алина и Чекункова Мария 10 «Б» класс.

Руководитель : Сергеевых Светлана Анатолиевна

Цель : Проследить, как часто и с какой целью использовали Пушкин и поэты 2 половины 19 века народные песни в своих произведениях.

1. Выяснить, в каких произведениях звучали народные песни.

2. Проанализировать связь фольклорных источников с авторскими текстами.

3. Определить роль песни в тексте художественного произведения.

Гипотеза : Народная песня связана с идейным содержанием произведения, является средством раскрытия авторской позиции по отношению к происходящему, придает произведению особую выразительность.

1. Анализ произведений А.С.Пушкина и Н.А. Некрасова, в которых звучали народные песни.

2. Сопоставление содержания народных песен с содержанием авторских произведений.

3. Обобщения, сделанные в ходе проведенной работы.

От предшествовавших Пушкину современных авторов его отличало то, что поэт шел не от установившейся литературной традиции, а от подлинно народных песен, которые он широко вводил в свои произведения. Уже лицейская баллада Пушкина «Казак» имела истинно народный источник. Особенно много представлений о народной песенности он приобрел в Михайловском, недаром в своих письмах поэт не раз упоминал, что слышал от няни не только сказки, но и песни. Об этом свидетельствует, например, его письмо к П. А. Вяземскому от 25 января 1825 года, в котором Пушкин писал: «. покамест я один-одинешенек; живу недорослем, валяюсь на лежанке и слушаю старые сказки да песни».

В этом же году в стихотворении «Зимний вечер» он цитирует начало двух народных песен, конечно, услышанных им от няни:

Спой мне песню, как синица
Тихо за морем жила;
Спой мне песню, как девица
За водой поутру шла.

Обе эти песни относились к самому старинному традиционному стилю народных песен и были опубликованы в сборнике Прача и Львова во втором издании 1806 года.

Такими же подлинно народными, традиционными являются песни «Как во городе было во Казани» и «Не шуми, мати зеленая дубравушка», которые мы находим в таких произведениях Пушкина, как «Борис Годунов», «Дубровский» и «Капитанская дочка».

Какова роль песни «Не шуми, мати зеленая дубравушка » в повести А.С. Пушкина «Капитанская дочка»?

Бегите, русские певицы,

Спешите, красные, домой:

Чеченец ходит за рекой.

Песня предшествует эпизоду, в котором Пушкин описывает побег русского. Создается впечатление, что пленника автор как будто предупреждает о грозящей опасности. Черкесы пока щадят русского, но они непредсказуемы в своих поступках. «Сердцам, рожденным для войны», скучны забавы мирной жизни. Черкесы нет- нет да и поскачут по берегам Кубани «сбирать насильственные дани». А то и рабов своих порубят « в безумной резвости пиров».

«О друг мой!- русский возопил,

Я твой навек, я твой до гроба.

Ужасный край оставим оба, беги со мной…»

Пленник не любит девушку так, как она этого заслуживает. Вот и не связывает черкешенка по рукам и ногам любимого, отпускает его и даже говорит:

А звучавшая выше песня все же напророчила беду: девушка погибла, не вынеся разлуки с любимым.

Сюжет, на котором строится «Бахчисарайский фонтан», еще более романтический, нежели сюжет «Кавказского пленника» или «Братьев разбойников».

Спаси меня; в моей судьбе
Одна надежда мне осталась…
Я долго счастьем наслаждалась,
Была беспечней день от дня…
И тень блаженства миновалась;
Я гибну. Выслушай меня.

В данном произведении звучит песня девушек из гарема, в которой они прославляют любимую жену Гирея. Восхищаясь красотой Заремы, певуньи завидуют ей, любимой жене хана. Для них любовь мужа и есть счастье.

Увы! печальна и бледна,
Похвал не слушает она.
Как пальма, смятая грозою,
Поникла юной головою;
Ничто, ничто не мило ей:
Зарему разлюбил Гирей.

Стареют жены. Между ними
Давно грузинки нет; она
Гарема стражами немыми
В пучину вод опущена.
В ту ночь, как умерла княжна,
Свершилось и ее страданье.
Какая б ни была вина,
Ужасно было наказанье!

Используя народные песни в своих произведениях, великий поэт придает особую выразительность собственным творениям. Безусловно, песни украшают авторский текст. Но, как мы понимаем, в большей степени народные песни способствуют раскрытию идейного содержания пушкинских произведений.

Старый муж, грозный муж,

Режь меня, жги меня:

Оставь нас, гордый человек.

Ты не рождён для дикой доли,
Ты для себя лишь хочешь воли;

Мы робки и добры душою,

Ты зол и смел – оставь же нас,

Прости. Да будет мир с тобою.

Традиции Пушкина в использовании произведений народного творчества продолжает Н.А. Некрасов, имя которого

навсегда закрепилась в сознании русского человека как имя великого поэта, который пришел в литературу со своим новым словом, сумел в неповторимых образах и звуках выразить высокие патриотические идеалы своего времени.

Очень многое Некрасов взял из народного творчества в поэму «Кому на Руси жить хорошо». Фольклор в поэме – это пословицы, сказочные персонажи, загадки.

Неотъемлемой частью поэмы является песня, которая сопровождает крестьянина всю жизнь. С самого рождения младенца мать поет ему колыбельные песни. Во взрослой жизни песня помогает в труде, утешает в несчастье, сопровождает все праздники и гулянья, провожает в последний путь. В ней выражает человек свои мысли, чувства. В одной из глав поэмы упоминается песня бурлаков. Здесь она названа стоном, выражающим народную скорбь.

В повествование Матрены Тимофеевны Корчагиной органично вплетается множество песен, которые подчеркивают типичность судьбы героини. Бесспорно, Матрена Тимофеевна – яркая личность, недаром ее прозвали «счастливицей». Но доля крестьянки всегда и везде одинакова, поэтому-то у Корчагиной на каждый случай жизни находится своя песня.

Есть в этой части и отдельная глава «Песни», которая отведена автором под рассказ о жизни героини после замужества. Исполняемая Матреной Тимофеевной песни подхватываются странниками, и это говорит о том, что везде поются одни и те же песни, везде жизнь народа одинакова.

В «Пире на весь мир» мужики справляют «поминки» по «крепям». Здесь звучат народные песни освобождения. Далеко не однозначны, противоречивы и пестры эти песни на духовном пире народном. Так, «горькое время» порождает « горькие песни». Название песни «Веселая» звучит явно иронически.

Проделав данную работу, мы пришли к следующим выводам:

Источник

А. С. Пушкин и музыка ч. 1

Великий композитор современности Георгий Свиридов писал: «Слово несёт в себе Мысль о мире (ибо оно предназначено для выражения мысли.). Музыка же несёт Чувство, Ощущение, Душу Мира. Вместе они образуют Истину Мира».

Поиски Истины Мира пронизывают пушкинскую «маленькую трагедию» «Моцарт и Сальери». Музыка в ней – действующее лицо, вступающее в диалог с заглавными персонажами. Само построение пьесы напоминает сложное музыкальное произведение (например, сонату) с несколькими темами, развивающимися параллельно. Божественная музыка Моцарта пробуждает в Сальери не светлые чувства, а зависть и желание справедливости, понятой своеобразно. Сальери не слышит мировой гармонии, поэтому Моцарт ему кажется «гулякой праздным», которому «бессмертный гений» даётся не за заслуги, а так просто. Моцарт же слышит мировую гармонию и понимает, что передаёт её в своих произведениях не точнее, чем слепой скрипач по слуху подбирает его собственные мелодии. Как Моцарт смеётся над игрой слепого, так и Бог, быть может, смеётся над музыкой Моцарта.

Как замечательно сказал Пушкин о музыке: «Из наслаждений жизни одной любви музыка уступает, но и любовь – мелодия. »

Всякий желающий познакомиться с музыкальной культурой России пушкинского времени изрядную долю своего любопытства сможет удовлетворить, читая Пушкина.
В романе «Евгений Онегин» – «энциклопедии русской жизни» – музыка звучит на столичных и деревенских балах, в деревенской гостиной, в театре, в избушке, над Невой и на берегу безымянной речки. Автор крупным планом показывает нам музыкальные инструменты:

. Смычку волшебному послушна,
Толпою нимф окружена,
Стоит Истомина. (скрипка в петербургском театре);

. Рёвом скрыпок заглушён
Ревнивый шёпот модных жён (в столице на балу);

. рожок
Пастуший будит селянина;

Садился он за клавикорды
И брал на них одни аккорды (Ленский накануне дуэли);

Потом приносят и гитару.
(соседской Дуне) и т.п.

Удивительна звукопись в изображении танцев. Вальс, вошедший в моду после Венского конгресса 1815 г., вначале танцевали на две, а не на три доли:

Однообразный и безумный,
Как вихорь жизни молодой,
Кружится вальса вихорь шумный,
Чета мелькает за четой.

В описании мазурки сливаются воедино зрительные и звуковые образы:

Мазурка раздалась. Бывало,
Когда гремел мазурки гром,
В огромной зале всё дрожало,
Трещал паркет под каблуком,
Тряслися, дребезжали рамы.
Теперь не то – и мы, как дамы,
Скользим по лаковым доскам.
Но в городах, по деревням
Ещё мазурка сохранила
Первоначальные красы:
Припрыжки, каблуки, усы
Всё те же.

Уездные барышни удовлетворяли свою тягу к прекрасному домашним музицированием. Как популярна была ария из «Днепровской русалки»! И как безжалостно её уничтожил сарказм Пушкина:
И запищит она (бог мой!):
«Приди в чертог ко мне златой!»

К.Веберу повезло больше. «Разыгранный Фрейшиц перстами робких учениц» – здесь речь идёт об опере немецкого композитора «Вольный стрелок». В России по цензурным соображениям она называлась «Волшебный стрелок» (Боже упаси, никаких вольностей!). В 1820-21 гг., в момент написания Татьяной письма, опера была последней музыкальной новостью Европы.

«Европы баловень – Орфей», «упоительный Россини» – тоже современный Пушкину композитор, его произведения поэт мог слушать в исполнении итальянской оперной труппы в Одесском театре.

Он звуки льёт – они кипят,
Они текут, они горят,
Как поцелуи молодые,
Все в неге, в пламени любви,
Как зашипевшего Аи
Струя и брызги золотые.

Однако романтический восторг не удерживает поэта от объективного заме¬чания: «Он вечно тот же, вечно новый». Пушкин имеет в виду известный факт, что Россини не успевал писать увертюры к новым операм и часто ис¬пользовал одну и ту же увертюру в нескольких сочинениях.

Родоначальник русской национальной музыки М.И.Глинка, современник и хороший знакомый Пушкина, черпал вдохновение в народных мотивах, утверждая, что музыку пишет народ, «а мы, композиторы, её только аранжируем». Так и А.С.Пушкин не стал бы великим национальным поэтом без погружения в стихию народного слова, народной философии, народной музыки. В «Евгении Онегине» впервые в русской литературе без стилизаций показано народное музыкально-поэтическое творчество. Это, например, обрядовые песни: «и с пеньем в церковь повели», «и вынулось колечко ей под песенку ста¬ринных дней» и т.п. Гений Пушкина позволял ему настолько проникнуться духом народной песни, что, по словам фольклористов, его сочинения порой неотличимы от подлинных произведений народного творчества.

В «Онегине» это песня «Девицы, красавицы» со свадебной символикой («вишенье» – парень, «смородина» – девушка). По михайловским впечатлениям написаны «Песни о Стеньке Разине», о «самом поэтическом лице нашей истории». Будучи в южной ссылке, Пушкин переложил в стихи молдавскую («Чёрная шаль») и цыганскую песни («Старый муж» – песня Земфиры из поэмы «Цыганы»). Он использовал в поэме «Кавказский пленник» черкесские народные мотивы («В реке бежит гремучий вал»), в поэме «Бахчисарайский фонтан» – татарские («Дарует небо человеку»). В стихах его звучат грузинские напевы («Не пой, красавица при мне. »), украинские («Казак», «Гусар»), а также сербские (в «Песнях западных славян»), шотландские («Ворон к ворону летит» и «Воротился ночью мельник») и испанские («Ночной зефир» и «Перед испанкой благородной»).

В творчестве Пушкина мы нередко встречаем старинные, но до сих пор не забытые русские народные песни.

Спой мне песню, как синица
Тихо за морем жила.
Спой мне песню, как девица
За водой поутру шла.
(«Зимний вечер», 1825)

В трагедии «Борис Годунов» он использовал историческую песню «Как во городе было во Казани». Старинная разбойничья песня «Не шуми ты, мати, зелёная дубравушка» в незаконченной повести «Дубровский» подчёркивает бутафорский характер разбойничьей ватаги мятежного дворянина, в то время как в «Капитанской дочке» пение пугачёвцев, обречённых на виселицу, о которой идёт речь в песне, наполняет душу героя «пиитическим ужасом» и жа-лостью к пока могущественным злодеям.

Не случайно первыми в народ ушли именно те произведения Пушкина, которые были навеяны фольклором: жестокий романс «Под вечер, осенью ненастной», тюремная песня «Орёлик молодой» (по стихотворению «Узник»), баллада «Казак» и т.п. Среди романсов, написанных на стихи поэта при его жизни (два или три десятка произведений более или менее известных авторов), опять же большую часть составляют песни на народные мотивы.

Ещё во время учёбы в Лицее двое сокурсников – Н.А.Корсаков и М.Л.Яковлев – начали сочинять мелодии на стихи Пушкина. Самое известное из их произведений, однако, написано позже – это «Зимний вечер» («Буря мглою небо кроет») Михаила Яковлева.

Автор нескольких романсов на стихи Пушкина, композитор И.Геништа, познакомился с поэтом в Москве, в салоне княгини З.А.Волконской, которая исполняла «Элегию» («Погасло дневное светило») на прощальном вечере в честь Марии Волконской (Раевской), отъезжавшей к мужу-декабристу в Сибирь.
Известные композиторы: А.Алябьев, А.Верстовский, М.Виельгорский и др. – сочиняли не только романсы, но и музыку к драматическим и балетным постановкам. В Петербурге в 1823 г. балетмейстер Д.Дидло поставил балет «Кавказский пленник, или Тень невесты» на музыку К.Кавоса. В Мос¬кве в 1821 г. в театре Пашкова дома состоялась премьера балета Ф.Шольца «Руслан и Людмила, или Низвержение Черномора, злого волшебника». Это было первое сценическое воплощение пушкинских сюжетов. В 1824 г. на сцене только что отремонтированного Большого театра москвичи смогли увидеть инсценировку «Черной шали» на музыку А.Верстовского.

В 1828 г. Пушкин встречался с Глинкой и приезжавшим в Петербург А.С.Грибоедовым. Дипломат и драматург, одарённый и музыкально, привёз из Грузии народную мелодию, которую обработал Глинка, а Пушкин уже после этого сочинил стихи, и получился романс «Не пой, красавица, при мне».
Кто из композиторов только не использовал это стихотворение впоследствии для своих романсов! И безвестные дилетанты, и Н.Римский-Корсаков, и Т.Хренников. Но, бесспорно, лучший из них – наиболее широко извест¬ный романс С.В.Рахманинова.

Романс Глинки, созданный ещё при жизни Пушкина, – «Я здесь, Инезилья» – попал даже в телефильм «Большая перемена». Помните, Нелли Леднёва поёт Нестору Петровичу серенаду?

На слуху у нас и страстный порыв «В крови горит огонь желанья», и романтическая лёгкость «Адели», и имитация безыскусного музицирования деревенской барышни («фортепьяно вечерком») – «Признание»: «Я вас люблю, хоть я бешусь. »

Особенно полно и неразрывно обаяние поэтического слова Пушкина слилось с волшебной музыкой Глинки в непревзойдённом шедевре «Я помню чудное мгновенье. » Интересно и романтично получилось, когда композитор посвятил музыку дочери той, к кому обращены стихи, т.е. дочери Анны Керн Екатерине Ермолаевне. Но всё же, когда звучит романс, а тем более в. исполнении С.Я.Лемешева, думаешь не об его истории, а о том, что «гений чистой красоты» – это само искусство, воплощённое в нём.

Младший друг и последователь Глинки, Александр Сергеевич Даргомыжский (1813–1869) всю свою творческую жизнь развивал его традиции вокальной пушкинианы. Молодой композитор в 1836 г. встречался со своим великим тёзкой в петербургских салонах Карамзиных, Виельгорских и других культурных центрах столицы. Следуя пожеланию поэта, он сочинил кантату «Торжество Вакха» на его стихи (к сожалению, уже после смерти Пушкина), которую потом переделал в лирическую оперу-балет. Новым словом в музыке были и серенады – хоровые трёхголосные песни, в том числе и на стихи Пушкина. Вслед за Глинкой Даргомыжский выбрал «Где наша роза» и «Пью за здравие Мери». Он также написал 29 романсов на стихи Пушкина. Оригинальна его юмористическая сценка-диалог «Мель¬ник», интонационная характеристика героев которой хорошо запоминается слушателями:

«Вот уж сорок лет живу,
Ни во сне, ни наяву
Не видал до этих пор
Я на вёдрах медных шпор. »

«Что делать, не могу шагнуть без него», – эти слова Даргомыжского о любимом поэте мог бы справедливо сказать и о себе Николай Андреевич Римский-Корсаков (1844–1908), выдающийся русский композитор, морской офицер и путешественник. Его любовь к восточным мелодиям и романтическому колориту отразилась в его романсах на стихи Пушкина: «На холмах Грузии» (часто исполняется и сейчас), «Заклинание», «Для берегов отчизны дальней», «Редеет облаков летучая гряда», «Ненастный день потух», «Эхо», а также в двух ариозо для баса: «Анчар» и «Пророк», – вокальных произведениях, сочетающих в себе черты баллады и монолога. Примерно в одно время с ариозо, в преддверии столетия со дня рождения Пушкина, Римский-Корсаков сочинил также кантату «Песнь о Вещем Олеге».

Поэзия Пушкина очень привлекала Цезаря Кюи (1835–1918): тому подтверждение – семь романсов на стихи Пушкина и Лермонтова, 25 романсов на стихи Пушкина, в том числе «Сожжённое письмо», «Царскосельская статуя», «Я вас любил», «Воспоминание», «Ты и вы» и др.

Романсы на стихи Пушкина писали такие композиторы, как А.П.Бородин, А.Т.Гречанинов, А.К.Глазунов, И.Ф.Стравинский, Ю.А.Шапорин, С.С.Прокофьев, В.Я.Шебалин, Д.Д.Шостакович, Т.Н.Хренников, Г.В.Свиридов и др. Всех, даже самых знаменитых композиторов, и не перечислишь. Иногда музыкальная память помогает нам представить того или иного автора по одной-двум мелодиям.

Среди сотни романсов, авторов которых привлёк пушкинский шедевр «Я вас любил», право на бессмертие заслужил тот, что принадлежит перу Б.Шереметева, композитора-любителя, родственника Вяземских. Самый мелодичный, он гармонирует с пушкинским сдержанным и волнующим стихом.

Скоро полтора века звучит взволнованная мелодия романса А.Г. Рубинштейна «Ночь»: «Мой голос для тебя и ласковый и томный. »
К 150-летию со дня рождения Пушкина С.С.Прокофьев сочинил два пушкинских вальса, мелодия одного из них давно стала позывными всякого пушкинского концерта, вечера, фестиваля и т.п.

Завораживает нас мелодия романса А.Власова «Фонтану Бахчисарайского дворца»: звуки арфы в аккомпанементе рассыпаются подобно драгоценным водяным блёсткам:

Фонтан любви, фонтан живой,
Принёс я в дар тебе две розы.
Люблю немолчный говор твой
И поэтические слёзы.
Твоя серебряная пыль
Меня кропит росою хладной.
Ах! лейся, лейся, ключ отрадный,
Журчи, журчи свой мне быль.

Удивительно, но в душу пушкинского стиха проник, прикоснувшись к тайне самого русского нашего поэта, английский композитор Бенджамен Бриттен (1913–1976). Не зная русского языка, работая с подстрочником, он смог слить слова с музыкой, которая выразила чувства поэта, композитора, певицы и слушателя. Вокальный цикл Бриттен писал в Армении, вдохновляемый Мстиславом Ростроповичем и Галиной Вишневской, и посвятил своё сочинение певице (1966).
Многогранность пушкинского творчества, неоднозначность образов и широта идей вдохновляли композиторов на создание сложных, многоплановых произведений.

Прикоснувшись в начале творческого пути к лирике Пушкина в шести романсах, среди которых озорной и вдохновенный «Подъезжая под Ижоры» (1935), Георгий Свиридов (1915–1997) явился автором Концерта для хора «Пушкинский венок» (1979). По велению музыки мы переносимся с Запада на Восток, из деревни в Царское Село, из зрелых лет к началу жизни молодой, постигая всё сущее от маленьких деревенских радостей до подлинных высот духа.

Зорю бьют. Из рук моих
Ветхий Данте выпадает.
На устах начатый стих
Недочитанный затих –
Дух далече улетает.

Незатейливый воинский сигнал вызывает ассоциации с прежними временами и воспоминания обо всей жизни поэта. Хоровой аккомпанемент к «Стрекотунье-белобоке» рисует наглядный образ птицы. По-своему решил композитор интерпретировать стихотворение «Пью за здравие Мери», не повторяя своих предшественников. Ослепительные брызги света и радостная бодрость: «Мороз и солнце; день чудесный!» чем-то напоминают музыку Свиридова к кинофильму «Метель». Послушайте блестящий «Вальс» и «колокольчик однозвучный» в «Тройке»; прислушайтесь к голосам певчих в «Венчании»; полюбуйтесь пушкинским пейзажем «Весны и осени». А вспомните знаменитый «Романс» – симфоническое произведение, в котором средствами одной только музыки передаётся любовь к поэзии Пушкина и ко всем романсам на его стихи.

В создании музыкальной кинопушкинианы принимали участие такие мастера, как Т.Н.Хренников («Руслан и Людмила»), С.С.Прокофьев («Пиковая дама»), А.Г.Шнитке («Сказ про то, как царь Пётр арапа женил», мультфильмы А.Хржановского по рисункам Пушкина), И.И.Шварц («Станционный смотритель»). Его «дорожные» романсы: «Я ехал к вам. », «Долго ль мне гулять на свете. » – словно написаны в пушкинское время.

Источник

Имя, Названия, Аббревиатуры, Сокращения
Adblock
detector