Как важно быть счастливым спектакль

Гармоничный тандем фарса и философии в зажигательном спектакле «Как важно быть серьёзным» на сцене Театра им. Моссовета

Новости

Гармоничный тандем фарса и философии в зажигательном спектакле «Как важно быть серьёзным» на сцене Театра им. Моссовета

82362 0

В конце апреля на сцене Московского Театра им. Моссовета состоялась премьера спектакля «Как важно быть серьёзным», поставленного по одному из самых гениальных произведений Оскара Уайльда.

Творческий дуэт Уайльда-Шамирова дополняет блистательный актёрский ансамбль Театра им. Моссовета, виртуозная команда художников и сценографов.

В спектакле участвуют знаменитые актёры: Станислав Бондаренко/Владимир Прокошин, Владислав Боковин/Сергей Зотов, Елена Валюшкина, Александра Кузенкина, Юлия Хлынина/Анастасия Пронина, Лилия Волкова, Олег Кузнецов, Евгений Данчевский.

82366 В постановке органично и гармонично сочетается простое и сложное: изящный юмор, многогранные метафоры, искусная ирония и мудрые аллегории тонко коррелируются с глобальными морально-нравственными смыслами, жизненными векторами и ориентирами.

82368(1)

Без пафоса и назидательности, легко и играючи герои говорят о важных вещах, в той или иной степени актуальных для всего общества, в целом, и каждого человека, в частности. Отношения детей и родителей, мужчин и женщин, верная дружба и взаимная выгода, живые эмоции и расчётливая корысть, проницательность и впечатлительность, страстные порывы души и взвешенный здравый смысл… Всему есть место в зажигательной постановке!

Особый колорит происходящему придают великолепные диалоги, которые изобилуют огромным количеством цитат и фразеологизмов, где гротеск соседствует с мудростью, а реальность с абсурдом.

Несколько цитат из гениальной пьесы, талантливо и вдохновенно адаптированной на сцене Театра им. Моссовета:

«Правда редко бывает чистой и никогда не бывает простой. Иначе современная жизнь была бы невыносимо скучна. А современная литература и вообще не могла бы существовать»;

«Если вы ненадолго, я готова ждать вас всю жизнь»;

«Дорогой мой, вся правда — это совсем не то, что следует говорить красивой, милой, очаровательной девушке»;

82361(2)«— Ради Бога, не старайтесь быть циником. Это так легко.
— Ничто не легко в наши дни, мой друг. Во всем такая жестокая конкуренция»;

«Тридцать пять — это возраст расцвета. Лондонское общество полно женщин самого знатного происхождения, которые по собственному желанию много лет кряду остаются тридцатипятилетними»;

«Женщина никогда не должна быть слишком точной в определении своего возраста»:

«Нерешительность — это признак душевного упадка у молодых и физического угасания у взрослых».

82359Сценография и костюмы Андрея Климова усиливают эффект карнавала, удивляя и поражая зрителей палитрой сочных красок декораций и яркой радуги костюмов каждого из персонажей.

Случайных деталей в постановке нет – всё на месте и к месту, в том числе и витиеватая позиция ног юных и зрелых леди, когда они сидят, а также элегантная осанка и аристократический лоск джентльменов.

82365Даже название пьесы, представляющее из себя рандеву терминов, виртуозно заигрывает со зрителями— английское “earnest” переводится как «серьезный» и в то же время созвучно имени Эрнест, вокруг которого затейливо вращается значительная часть сюжета.

82354

Спектакль «Как важно быть серьёзным», как и одноименная пьеса Уайльда, высмеивает лицемерие и фальшь, помпезность и искусственность светского общества и в то же время отмечает, что для настоящих чувств нет границ и барьеров, как нет формальностей и условностей.

Несмотря на всю лёгкость и воздушность, постановка наталкивает зрителей на очень важные размышления о том, насколько важно уметь слышать и слушать окружающих, уважать их, даже если взгляды, манеры и ценности этих людей идут в противовес с нашими принципами и жизненным кредо.

Где и когда быть серьёзными? А при каких обстоятельствах приоритетнее поступить легкомысленно? Это каждый из нас решит сам. Главное помнить, что никогда нельзя терять чувство юмора и самоиронии и не путать серьёзность с ханжеством, занудством и снобизмом.

Совершенно точно, всем зрителям, которые увидят задорную постановку «Как важно быть серьёзным» на сцене Театра им. Моссовета, гарантирован колоссальный заряд положительных эмоций и оптимизма!

Следите за афишами!

Алгоритм «Как важно быть серьёзным» постигала Юлия Бурулёва

Фото: Елена Лапина, Илья Нодия

Источник

“Как важно быть серьёзным”: извольте хохотать

kak vazhno byt serjoznym izvolte hohotat1Пьеса Оскара Уайлда «Как важно быть серьёзным», рождённая в 1895 году, без всякого сомнения является настоящим достоянием мирового искусства. Она постоянно ставится по всему миру, а в Москве до недавнего времени аж два театра представляли на суд публики своё видение произведения Уайлда. Теперь таковых три. Дело в том, что с 26 апреля сего года (да-да, это дата премьеры спектакля) «Как важно быть серьёзным» рассказывает нам и Театр имени Моссовета.

Но мало кто помнит, что на сцене этого театра (моего любимого, между прочим) спектакль с названием «Как важно быть серьёзным» уже шёл пару десятилетий назад. Лично я смотрела его ещё ребёнком в лихие 90-е. Тогда в главных ролях блистали Евгений Стеблов и Андрей Ильин, а в роли Сесили зрителей радовала Елена Валюшкина (вы не ошиблись — та самая, которая в новой «моссоветовской» версии исполняет роль тёти Августы).

Моя память, увы, не сохранила почти ничего из увиденного — ну, кроме последней фразы, пафосно озвучиваемой Стебловым, и ощущением нереального счастья. Это же было так важно в те дни — просто посмеяться, забыв о проблемах и тяготах (даже нам, детям, это было понятно).

Стоило ли возвращать на сцену пусть и иной, постановочно ни в чём не схожий с предшественником, но уже «опробованный» спектакль? Я считаю, безусловно да. Конечно, на дворе уже иная эпоха, с новыми бедами и невзгодами. Но смех, как и прежде, остаётся универсальным лекарством.

«Как важно быть серьёзным» — чистейшей воды комедия, без примесей, скрытых смыслов и иносказаний. Даже когда персонажи на сцене горюют и страдают, зрители хохочут и радуются. И в этом главная ценность спектакля. Что бы ни происходило в мире, какие бы сюрпризы ни преподносило бытие, можно купить билет и на два часа раствориться в истинном позитиве.

Главное для постановщика — не перемудрить, не лишить спектакль столь необходимой ему лёгкости и изящности, позволить тексту блистать, не скрыв его за нагромождением режиссёрских задумок.

Виктор Шамиров, режиссер-постановщик новенького «мосоветовского» спектакля, справился со своей задачей на отлично. Его детище, без всякого сомнения, это классика — но классика современная, драйвовая и искрящаяся, без намёка на нафталиновый налёт. В дуэте с режиссурой «играют» сценография и костюмы Андрея Климова. Эстетика «стиляг», яркая и жизнерадостная, как и минималистические, но очень стильные и удивительно идущие спектаклю декорации, добавляют необходимые нотки в эту симфонию позитива.

И даже капелька педантичности и дотошности абсолютно грамотно доверена истинному английскому дворецкому (ведь мы их такими и представляем). Именно этот персонаж поведает нам, что в названии пьесы заложен каламбур: «The Importance of Being Earnest» можно перевести на русский язык и «Как важно быть серьёзным», и «Как важно быть Эрнестом». Да, игра слов перестаёт быть столь изящной — но не теряется и доносится до публики (пожалуй, впервые!).

Пьеса Уайлда — это история, в которой градус комического возрастает от сцены к сцене. Начинается всё довольно спокойно и даже местами затянуто: мы внимаем диалогу двух друзей, Алджернона Монкрифа и Джона Уординга (или, по-простому, по-дружески, Джека). Но столь развёрнутая и подробная экспозиция необходима автору: в самом начале он «развешивает все ружья», которые в обязательном порядке выстрелят по ходу спектакля, представляет героев, доносит до нас их жизненную позицию, чтобы потом ни на секунду не отвлекаться на пояснения и ремарки, полностью погрузив нас в фейерверк текста своей «чисто английской» комедии положений.

И вот мы уже проникаемся идеями бенберизма, жаждем отведать сендвичей с огурцом, задумываемся, стоит ли выходить замуж за человека, которого зовут не Эрнестом, гадаем, откуда взялся саквояж на вокзале (а главное — его загадочное содержимое)… И искренне, от души, отбросив печали и горести хохочем.

Традиционно прекрасен актёрский ансамбль.

Джек Уординг — Владимир Прокошин (в другом составе эту роль играет Станислав Бондаренко) великолепно оттеняет бесшабашного Алджернона, являясь во многом его противоположностью, равно как и основным резонёром спектакля (при этом, как ни странно, абсолютно не придерживаясь общепринятых норм морали). К сожалению, Уайлд, закрутив действие вокруг Джека, не озаботился тем, чтобы поддержать этого персонажа текстом пьесы. Джек Уординг практически лишён фраз, претендующих на звание афоризмов, среди прочих героев-фриков (безусловно, фриков внутренних, духовных и где-то нравственных) он кажется почти эталоном здравого смысла и нормальности. И сделать Джека интересным публике, влюбить в него зрителя — важнейшая задача и постановщика, и артиста, которому досталась данная роль. Прокошин, актёр с превеликим сценическим обаянием, дарит нам замечательного Джека, хотя всё же приходится лелеять надежду, что со временем, окончательно вжившись в персонажа, Владимир одарит его ещё большей многогранностью и добавит щепотку «специй» в характер своего героя (предлагаю списать некоторую скованность и зажатость на премьерное волнение — сами понимаете, с каждым бывает).

Алджернон Монкриф — Сергей Зотов (в другом составе — Владислав Боковин), главная «зажигалка» спектакля. Сумасбродность Алджернона и является основной причиной всех неурядиц, в которые влипают герои. Кажущаяся поначалу странной и неуместной некая «наигранность» реплик быстро становится понятной и логичной: Алджернон — артист по жизни. Да, артист, откровенно говоря, плохонький, но в своё дело, актёрствование по поводу и без повода, он искренне влюблён (и, да-да, относится к нему максимально серьёзно; ведь все глупости, как мы знаем, совершаются именно с таким выражением лица — серьёзным). Работа Зотова заслуживает самой громкой похвалы. Если уж говорить совсем искренне, то не Джек является главным героем пьесы (он — её центр, но не, скажем так, двигатель), а прелестный Алджернон. Автор обожает этого персонажа всем сердцем, вкладывает в его уста целую россыпь перлов и позволяет «вершить судьбы» остальных действующих лиц — впрочем, в манере, свойственной только Алджернону. И Сергей справляется с возложенной на него ответственностью мастерски. Лёгкость, абсурдность и юмор пьесы Уайлда удивительно идут этому артисту.

Остальных замечательных актёров я похвалю массово — иначе сложно не скатиться в спойлеры (хотя это вас не напугало бы, если вы, конечно, знаете сюжет пьесы Уайлда… ну, а вдруг нет?). Леди Августа Брэкнелл — Елена Валюшкина, Гвендолен Фейрфакс — Александра Кузенкина, Сесиль Кардью — Анастасия Пронина (в другом составе — Юлия Хлынина), Фредерик Чазюбл — Олег Кузнецов, Летиция Призм — Лилия Волкова (между прочим, однозначная любимица публики; и хотя бы ради того, что творит Волкова на сцене, нужно посмотреть спектакль), дворецкие Лейн и Мерримен — Евгений Данчевский (кстати, правильное и логичное решение — доверить эти две роли одному актёру)… Очень сильный каст, одинаково здорово проникнувшийся и духом Уайлда, и взглядами и требованиями постановщика.

В общем, совершенно неважно, к чему вы тяготеете: к «классике» ли в театре, к глубокому драматизму, к поискам и копаниям — а, может, и вовсе к современным театральным веяниям в любых их проявлениях. «Как важно быть серьёзным» — спектакль для всех. Он не учит, не давит моралью, не вытягивает жилы — он просто делает публике очень хорошо. Хорошо — и смешно.

Эта свежая премьера — без всякого сомнения удача Театра имени Моссовета. Такие спектакли нужны. Нужны всегда. И нам с вами выпал счастливый случай: мы можем просто купить билет и погрузиться в юмор, абсурд и праздник жизни. Давайте же возьмём — и сделаем это!

Ирина Мишина специально для Musecube
Фотографии Елены Лапиной предоставлены Театром им. Моссовета

Источник

Купить билеты на спектакль «Как важно быть серьезным»

Продолжительность: 2 часа 30 минут

Организатор: театр Моссовета [ репертуар театра ]

Автор: Оскальд Уайльд

Режиссер: Виктор Шамиров

Актеры: Станислав Бондаренко, Владимир Прокошин, Сергей Зотов, Владислав Боковин, Дмитрий Журавлев, Юрий Беркун, Елена Валюшкина, Александра Кузенкина

Коротко о спектакле: Несерьезная комедия для серьезных людей

Расписание сеансов и продажа билетов

Если у вас возникли вопросы по приобретению билетов на спектакль Как важно быть серьезным в театр Моссовета, наши менеджеры с радостью проконсультируют вас по телефону +7 (495) 532-57-05

— Заказ билетов через сайт, online — круглосуточно.
— Доставка по Москве в пределах МКАД — от 500 р.
— 100% гарантия подлинности официальных билетов.
— В случае отмены мероприятия — вернем полную стоимость билетов.

У нас вы сможете купить билеты на спектакль Как важно быть серьезным в театр Моссовета даже в том случае, если билетов уже нет в кассе театра!

Краткое содержание спектакля Как важно быть серьезным

«Как важно быть серьезным» – одна из самых остроумных и изысканных пьес мирового репертуара, виртуозная комедия положений, отмеченная блистательными, легкими, живыми, непринужденными и динамичными диалогами. Помимо непосредственной увлекательности действия в пьесе есть точные нравственные ориентиры, позиционирующие важность взаимоотношений между людьми, которые должны строиться на взаимоуважении и внимании друг к другу. Юмор и серьезность, сочетающиеся в этой пьесе, –хороший и веселый «урок культуры» для современного зрителя.

Впервые пьеса была поставлена в день всех влюбленных 14 февраля 1895 г. в театре Св. Джеймса в Лондоне. Ее название представляет собой игру слов – английское «earnest» переводится как «серьезный» и в то же время созвучно имени Эрнест. Для первой постановки пьеса была сильно адаптирована, в нее были введены музыка, комические номера, танцы.

Пьеса имела грандиозный успех и оказалась последней из написанных Оскаром Уайльдом.

Понравился спектакль Как важно быть серьезным? Расскажите друзьям!

Отзывы зрителей о спектакле Как важно быть серьезным

Спасибо,все очень хорошо. Вы напомнили с утра о нашем посещении театра.С билетами все в порядке. Спектакль оставил очень приятное ощущение праздника: красочно, весело, динамично.По-моему,а это важно, актерам самим доставляло удовольствие играть этот спектакль! Очень впечатлили костюмы и декорации, просто браво! Рекомендую всем, кто хочет приятно и весело провести вечер. Актерам Валюшкиной и Бондаренко отдельное СПАСИБО!

Потрясающе! Смешно, хорошая игра всех актеров. Всего в меру, ярко, но нет переигрывания. Есть фразочки, которые потом хочется повторять «для тех, кто в теме» и вместе смеяться. Сама тема интересна, не избита. Качественные декорации, хотя вроде бы простые, но создают атмосферу. Спектакль прошел на одном дыхании. Спасибо вам за вашу работу и за то, что дарите нам настроение!

Отличный спектакль. Остроумный текст. Хорошее обслуживание работников театра.

Просто потрясающе! Игра актеров просто восхитительна!Прекрасная постановка и замечательная атмосфера театра! Спасибо всем.

В фойе играл топер на рояле в бабочке.Живая музыка,атмосфера театра,шампанское.Благодарю!

Источник

В Театре Маяковского представили спектакль «Как важно быть серьезным»

Завтра в Театре Маяковского — премьера. Анатолий Шульев поставил пьесу Оскара Уайльда «Как важно быть серьезным», полную юмора, иронии, изящной словесной игры. На пресс-показе побывала Ирина Разумовская.

В Театре Маяковского Анатолий Шульев уже ставил Островского, Вампилова, и вот взялся за Оскара Уайльда. Жанр пьесы «Как важно быть серьезным», которую молодой режиссер сократил для своей постановки вдвое, сам автор определял, как «легкомысленная комедия для серьёзных людей».

«Здесь классицистическая комедия, она такая очень наивная, глупая, и тем самым в этом есть какой-то вызов, такой как бы. Я же серьезный режиссер, как мне справиться с очень наивной, такой простой драматургией. Но есть здесь компенсация, конечно, текст Уайльда, его вот эти афористичные шуточки, его может и английскость, в которую мы особо не играли, если честно», – отметил режиссёр Анатолий Шульев.

«Гостиная обставлена роскошно и со вкусом» написано у Уайльда, и вслед за ним режиссер и художник-постановщик спектакля сцену Маяковки превратили в настоящий музей. Здесь висит живопись Викторианской эпохи, лежат обломки Парфенона, стоят скульптуры. Зритель настраивается на «эстетский лад» и погружается в светские беседы аристократов в экстравагантных костюмах.

Главную хранительницу английского очага, традиций и нравов Леди Брэкнелл играет здесь Светлана Немоляева. На одной из репетиций она так увлеклась озорным материалом Уайльда, что села за кулисами на трёхколесный велосипед другого героя- доктора богословия. и прокатилась. Это «хулиганство» народной артистки России перенесли и в саму постановку.

«Я лично знаю, что о том, что когда вышла премьера этой пьесы Оскара Уайльда, она имела грандиозный успех. Потому что это была, конечно, ирония, это была насмешка над высшим светом, над манерами, над привычками, над приоритетами. Вот приоритеты моей леди – приоритеты главные, они конечно сейчас, в сегодняшней жизни вызывают, конечно, по крайней мере, улыбку», – заявила народная артистка РСФСР Светлана Немоляева.

Полина Лазарева – внучка Светланы Немоляевой – играет одну из двух юных особ, которые вбили себе в голову, что их женихов могут звать исключительно именем Эрнест, что по-английски созвучно слову «серьезный». На какие ухищрения только не пришлось из-за этого пойти их воздыхателям.

Идеальный зритель этой постановки, говорят её создатели, – эскапист и эстет. Он должен прийти на этот спектакль, отвлечься от повседневной рутины, забыться, посмеяться от души и дождаться финала с «они жили долго и счастливо», которому в этой истории быть.

Источник

«Как важно быть серьезным»: шалость удалась

В Театре имени Маяковского представили комедию Уайльда

39 7 2480Вместе с энергичной Сесили (Анастасия Дьячук) в дом приходят хаос и смех. Фото агентства «Москва»

Постановка Анатолия Шульева покоряет элегантной простотой: вся прелесть в том, что ни одного серьезного героя в пьесе Оскара Уайльда нет. Джек Уординг ничего не знает о своих родителях – его младенцем нашли в саквояже. Он называет себя Эрнестом, чтобы сыскать благоволение красавицы Гвендолен: девушка выйдет замуж только за человека с именем, созвучным английскому слову «серьезный». Одновременно он выдумывает младшего лондонского брата, тоже Эрнеста, чтобы чаще сбегать из дома в город и видеть свою возлюбленную. Этим втайне пользуется его приятель Алджернон. Приезжая в поместье Джека, он представляется тем самым беспутным братом и делает предложение юной Сесили. Красивая, запутанная история доходит до абсурдной кульминации, когда обе девушки неожиданно встречаются и в ужасе думают, что помолвлены с одним и тем же молодым человеком.

Эта легкомысленная комедия для серьезных людей разыгрывается в двух локациях: художник Мариус Яцовскис организует пространство с помощью вращения сцены. Сначала мы видим погруженную в полумрак городскую квартиру щеголя Алджернона, где можно попить чаю с чопорной леди Брэкнелл и сойти с ума, узнав о требованиях к жениху в высшем свете, а затем – залитый светом дом Джека. Комната украшена колоннами и скульптурами, в глубине стоит рояль с красными розами. Такой яркий цветовой акцент на фоне белого интерьера говорит о том, что здесь, вдалеке от скованного предрассудками Лондона, человек может быть естественным, не стесняясь своих чувств. Контраст между двумя мирами передает и музыка Полины Шульевой. Фортепианная мелодия манерно и даже вкрадчиво переступает с ноты на ноту, создавая атмосферу царства светских приличий и недоговоренности. Вторая тема более телесна благодаря скрипичной партии. Начиная звучать как бы издалека, она обретает все более озорной характер: петляет, набирает темп и громкость, а затем так же быстро затихает, словно ребенок, который расшалился и вдруг заметил, что пришли родители.

У каждого актера в комедии есть свое амплуа, художник Мария Данилова сумела подчеркнуть характеры говорящими костюмами. Героиня Анастасии Дьячук Сесили, одетая в воздушную белую юбку, порхает по сцене и разбрасывает блестки – это метафора ее искрящейся, бьющей через край энергии. Ей совсем не хочется учить географию, немецкий и политическую экономию. Вместо этого девушка пишет письма мифическому Эрнесту, в которого заочно влюбилась по гроб жизни, и даже успевает разорвать воображаемую помолвку. В музейное спокойствие дома своего опекуна Сесили, главное украшение этого спектакля, приносит хаос и смех. Ее противоположность – Гвендолен в исполнении Полины Лазаревой предпочитает платья и костюмы с изящным строгим силуэтом. Слегка надменная, она выросла в высшем обществе, знает себе цену, со всеми разговаривает презрительно, глядя на мир с высоты каблучков. Но даже эта благовоспитанная британская леди готова ослушаться матушку и сбежать к жениху в деревню, лишь бы его звали Эрнест.

У обеих девушек есть свои блюстители нравственности. Для Сесили это мисс Призм. Зоя Кайдановская создает образ очаровательной гувернантки самых честных правил. Кружева, кудри и кокетливая шляпка выдают в ней сентиментальную натуру, которая только и думает, как бы лишний раз увидеться с его преподобием. Каноник Чезюбл, казалось бы, второстепенный персонаж, добавляет спектаклю утонченного английского юмора. Ироничная игра Виталия Ленского настолько вкусна, что не любоваться этим героем просто невозможно. Таинственная улыбка почтенного доктора богословия напоминает улыбку Моны Лизы – и нетрудно догадаться, какие озорные мысли ее вызывают.

За Гвендолен следит ее мать леди Брэкнелл. Героиня Светланы Немоляевой, пожалуй, самая модная и изысканная в спектакле. К ней единственной можно было бы прикрепить определение «серьезная», однако в ее стремлении выдать дочь замуж за богатого человека с безупречной родословной прочитывается ребяческий каприз. Да и сама она, как ребенок, начинает спорить во весь голос и махать руками, если не получает желаемого. А находка актрисы – проехать по сцене на украденном у его преподобия трехколесном велосипеде – добавляет образу хулиганскую черту.

Роли Джона Уординга и Алджернона Монкрифа подошли Ивану Выборнову и Илье Никулину так же идеально, как деловые щегольские костюмы – их героям. Молодые люди похожи тем, что обладают неуемной фантазией и способностью виртуозно, по-хлестаковски обманывать окружающих, но по характеру они получились абсолютно разными. Иван Выборнов делает своего героя уставшим от дурацких требований света. Джек с наслаждением принимается мстить леди Блэкнелл, как только ситуация оказывается в его руках, и не дает согласия на помолвку Сесили с его приятелем. Алджернон Ильи Никулина – скорее более наивный и непосредственный юноша. Прикинуться несуществующим братом для него – шалость, но шалость неожиданно оказывается судьбоносной.

Развязка наступает стремительно – правда, заставляет понервничать, пока леди Брэкнелл вспоминает, как звали потерянного сына миссис Монкриф. А ларчик просто открывался. Вернее, саквояж, в котором гувернантка оставила ребенка. Тут-то и выясняется, что Джека на самом деле зовут Эрнест и что у него действительно есть младший брат Алджи.

Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Источник

Имя, Названия, Аббревиатуры, Сокращения
Adblock
detector