моего отца зовут
1 Г-77
2 И-69
3 К-10
4 Н-263
5 У-57
6 Я-59
7 колоть глаз
8 колоть глаза
9 в интересах
10 во как
11 вот как
12 по нутру
13 в узде
14 выеденного яйца не стоить
15 сторона
с правой, левой стороны — on the right, left side
по ту сторону, на той стороне реки, улицы — across the river, the street
правая, лицевая сторона ткани — the right side of the cloth
лицевая сторона дома — facade, front
ни с той, ни с другой стороны — on neither side
отводить кого-л. в сторону — take* smb. aside, или on one side
идти в разные стороны — go* in different directions, go* different ways
брать чью-л. сторону, становиться на чью-л. сторону — take* smb.’s part / side, side with smb.
перейти на чью-л. сторону — come* over to smb.’s side
он на нашей стороне — he is on our side, he sides with us
родная сторона — native land, birthplace
чужая сторона — foreign country / parts
♢ с чьей-л. стороны — on the part of smb.
с одной стороны. с другой стороны — on the one hand. on the other hand
это хорошо, дурно с его стороны — it is good, wrong of him
смотреть со стороны — take* a detached view
истолковывать что-л. в хорошую, дурную сторону — take* smth. in a good, bad sense
держаться в стороне — stand* aside / off; ( перен. ) keep* / hold* / stand* aloof
узнавать что-л. стороной — know* smth. by hearsay; find* out indirectly
16 сторона
сто́роны горизо́нта — the sides of the horizon
с како́й стороны́ ве́тер? — from what quarter is the wind blowing?
ве́тер ду́ет с восто́чной стороны́ — the wind blows from the East
идти́ в ра́зные сто́роны — go in different directions, go different ways
родна́я сторона́ — native land, birthplace
чужа́я сторона́ — foreign country / parts
с пра́вой [ле́вой] стороны́ — on the right [left] side
по ту сто́рону, на той стороне́ реки́ [у́лицы] — across the river [street]
ни с той, ни с друго́й стороны́ — on neither side
в о́бе стороны́ — both ways
округля́ть в бо́льшую сто́рону — round up
округля́ть в ме́ньшую сто́рону — round down
пра́вая / лицева́я сторона́ тка́ни — the right side of the cloth
ле́вая / изна́ночная сторона́ тка́ни — the wrong side of the cloth
обра́тная сторона́ меда́ли — the reverse of the medal
лицева́я сторона́ до́ма — facade [-‘sɑːd], front
он мой ро́дственник со стороны́ (моего́) отца́ — he is my relative on my father’s side
брать [станови́ться на] чью-л сто́рону — take smb’s part / side, side with smb
перейти́ на чью-л сто́рону — come over to smb’s side
он на на́шей стороне́ — he is on our side, he sides with us
Высо́кие Догова́ривающиеся Сто́роны дип. — the High Contracting Parties
заинтересо́ванная сторона́ — interested party
рассма́тривать вопро́с со всех сторо́н — consider the issue / matter from all sides [in all its aspects]
подойти́ к вопро́су с друго́й стороны́ — look at the matter from a different standpoint
разли́чные сто́роны жи́зни — various aspects of life
име́ть свои́ хоро́шие сто́роны — have one’s good sides
куб име́ет шесть сторо́н — the cube has six sides
в стороне́ — aside; (от; вдали) away (from)
оста́вить в стороне́ — lay aside
держа́ться в стороне́ — 1) ( не подходить) stand aside / off 2) ( не вмешиваться) keep / hold / stand aloof
в сто́рону (тж. ремарка в пьесе) — aside
откла́дывать в сто́рону (вн.) — put aside (d)
отводи́ть кого́-л в сто́рону — take smb aside [on one side]
отскочи́ть в сто́рону — jump aside
свора́чивать в сто́рону — turn aside
уклоня́ться в сто́рону (от) — turn aside (from); deviate (from)
гуля́ть на стороне́ (от), ходи́ть на́ сторону (от) разг. — be unfaithful (to), two-time (d) разг.
его́ [моё] де́ло сторона́ — it doesn’t concern him [me]
иска́ть на стороне́ (вн.) — seek (d) elsewhere
истолко́вывать что-л в хоро́шую [дурну́ю] сто́рону — take smth in a good [bad] sense
на все четы́ре сто́роны — ≈ wherever one chooses / wishes
кати́сь на все четы́ре сто́роны! — get the hell out of here!
подраба́тывать на стороне́ — make a little money on the side
с одно́й стороны́. с друго́й стороны́ — on (the) one hand. on the other hand
с чьей-л стороны́ — on smb’s part, on the part of smb
с мое́й стороны́ — on / for my part
я со свое́й стороны́ подде́рживаю предложе́ние — for my part I support the motion
э́то хорошо́ [некраси́во] с его́ стороны́ — it is good [wrong] of him
смотре́ть со стороны́ — take a detached view
со стороны́ — from an outsider’s viewpoint
со стороны́ каза́лось, что. — from an outsider’s viewpoint it looked as if.
челове́к со стороны́ — outsider
шу́тки в сто́рону — joking apart; см. тж. стороной
17 на хлебах
18 отказаться
19 МОЕГО
20 ОТЦА
См. также в других словарях:
Эта ужасная жизнь (Сверхъестественное) — Эта ужасная жизнь It s A Terrible Life Номер эпизода 4 сезон, 17 эпизод Место действия Огайо Сверхъестественное призрак ангелы Автор сценария Сара Гэмбл Режиссёр Джеймс Л. Конвей Премьера … Википедия
Нечаев — НЕЧАЙ Нечай тот, кого не чаяли, то есть неждали. Сравните с фамилией Нежданов. Нечай очень распространенное в старину личное имя. (Ф). В Ономастиконе Веселовского Нечай, НечаевыЧраспространенное прозвище; Иван и Некрас Дмитриевичи Нечаевы, конец… … Русские фамилии
Заметки из дневника, веденного во время пребывания в Нижнем Египте — После отъезда барона Мюллера я недолго оставался в Александрии; мне хотелось возвратиться на озеро Мензале, чтобы там пополнить наши коллекции и заметки. Но не успел я выехать, как пришло известие о прибытии в гавань Александрии Аббаса… … Жизнь животных
Бриджес, Бо — У этого термина существуют и другие значения, см. Бриджес. Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
Бо Бриджес — Beau Bridges Бо Бриджес и его отец Ллойд на 44 вручении премии «Эмми» (1992) Имя при рождении: Ллойд Вернет Бриджес III Дата рождения … Википедия
Бриджес Бо — Бо Бриджес Beau Bridges Бо Бриджес и его отец Ллойд на 44 вручении премии «Эмми» (1992) Имя при рождении: Ллойд Вернет Бриджес III Дата рождения … Википедия
Список фильмов Индии — Это служебный список статей, созданный для координации работ по развитию темы. Данное предупреждение не устанавливается на информационные списки и глоссарии … Википедия
Марадона, Диего Армандо — Диего Марадона … Википедия
Ломоносов, Михаил Васильевич — Михаил Васильевич Ломоносов Работа неизвестного художника. Масло[1] … Википедия
Барак Обама — (Barack Obama) Барак Обама это 44 й президент Соединенных Штатов Америки, первый темнокожий президент на этом посту Биография президента США Барака Обамы, в том числе его политическая карьера, деятельность в сенате штата Иллинойс и затем в Сенате … Энциклопедия инвестора
Перевести текст на английский : Моего папу зовут Евгений?
Перевести текст на английский : Моего папу зовут Евгений.
Он частный предприниматель.
Мне нравится с ним играть и учить уроки.
Я очень люблю своего папу!
My father’s name is Evgenii.
He is a businessman.
I like playing with him and doing my homework.
I love my father very much!
Как будет по английски я люблю папу?
Как будет по английски я люблю папу.
Перевести Меня зовут?
Перевести Меня зовут.
У меня есть мама и папа.
У моей мамы есть сестра Она моя тетя.
У моего папы есть брат Он мой дядя.
У папы есть мама Она моя бабушка.
У моей мамы есть мама и папа они мои бабушка и дедушка.
У меня много двоюродных сестер и братьев.
Меня зовут Саша?
Я живу в городе Буденновске.
Я учусь во втором классе.
Я люблю ходить в школу, читать книги, играть в компьютерные игры.
У меня есть кот Томас и Мэйсон.
Мою маму зовут Женя, а папу Коля.
Я люблю свою семью!
Помогите перевести все на английский.
Перевести мама папа?
Перевести мама папа.
Мою маму зовут Альбина.
Ана работает в магазине.
Мама любит шопинг и читать журналы о моде.
Моего папу зовут Марат.
Он работает на стройке.
Как будет по английски его папу зовут?
Как будет по английски его папу зовут.
Моя семья состоит из четырех человек.
Мама, папа, брат и я.
Моего брата зовут Сергей, ему один год.
Мою маму зовут Ольга, а моего папу зовут Михаил.
Папа работает водителем.
А мама сидит дома с братиком.
Моя семья очень дружная и я ее очень сильно люблю.
Помогите перевести на английский ппедложения?
Помогите перевести на английский ппедложения.
: Мои мама и папа учили в школе английский язык.
Поэтому я тоже решил изучать английский.
Перевести текст с русского на английский : меня зовут Гоарик, моя фамилия товмасян, я учусь в 4 классе, у меня весёлый, дружный класс?
Перевести текст с русского на английский : меня зовут Гоарик, моя фамилия товмасян, я учусь в 4 классе, у меня весёлый, дружный класс.
У меня дружна, большая семья : сестренка Анна, братик Меружан, мама и папа.
Люблю танцевать, петь, рисовать.
Я очень весёлая, жизнерадостная девочка.
Помогите пож перевести?
Помогите пож перевести.
Я учусь в школе и занимаюсь спортом.
Люблю играть в компьютерные игры.
Папа работает а мама домохозяйка.
Еще у нас есть собака.
Привет?
Я учусь во 2 классе.
У меня есть мама и папа.
Мою маму зовут Катя, она домохозяйка.
Моего папу зовут Вася, он руководитель.
Скоро у меня родится брат или сестра.
Я буду малыша любить.
У меня есть две собаки и две кошки.
Наши собаки и кошки очень красивые и добрые.
Мы всегда играем с ними.
Мои родители самые лучшие!
Я люблю свою семью.
Это традиционное рождественское блюдо готовится за несколько недель до рождества, затем оно «Созревает(доготавливается само по себе)»в прохладном месте. Его едят в первый день рождества. Этот десерт состоит из темного шоколада с сухофруктами и орех..
Это традиционное рождественское блюдо готовится за несколько недель до Рождества, а затем «созревает» в прохладном месте Он подаётся в первый день Рождества. Этот десерт темного цвета с сухофруктами и орехами.
Предположительно так : 1) counteract smuggling, violation, unlawful circulation, contraband ; 2) rubles ; 3) cooperate, cooperates, joint actions, reconnoiter, patrol ; 4)objects of intellectual property ; 5) being seized, being charged as import dut..
Have theybeen waiting for you for a long time.
1) Present Simple 2) Притяжательный падеж 3) Мн. Ч.
1. We don’t go to the country in winter. 2. Anna has studied a lot this year, so she passed the exams without any problems. 3. Yesterday my best friend broke his leg. He fell off the bike. 4. My favorite subjects at school are Literature, Russian..