Буквальное толкование норм закона

Буквальное толкование норм закона

В следующем параграфе я разберу различные примеры буквального толкования норм Конституции РФ, Гражданского и Семейного Кодексов РФ.

Примеры буквального толкования

1) «Мужчина и женщина имеют равные права и свободы и равные возможности для их реализации» Статья 19, часть 3, Конституция РФ

Данный пункт означает, что в Российской Федерации не ущемляются права ни мужчин, ни женщин, и представитель любого пола наделен равными правами, свободами и возможностями для их реализации, без деления прав на мужские и женские. Пример: при разделе имущества в случае развода совместно нажитое имущество делится поровну, безотносительно того, кто из супругов нажил больше имущества.

2) «Сделками признаются действия граждан и юридических лиц, направленные на установление, изменение или прекращение гражданских прав и обязанностей» Статья 153, ГК РФ

3) «Договор коммерческой концессии должен быть заключен в письменной форме. Несоблюдение письменной формы договора влечет его недействительность. Такой договор считается ничтожным» Статья 1028, пункт 1, ГК РФ

Очевидно, что договор коммерческой концессии не может быть заключен ни в какой иной форме, кроме письменной. В этом же пункте прописаны последствия несоблюдения данного требования, которые ведут к тому, что договор становится бездейственным.

4) «Договор ренты подлежит нотариальному удостоверению, а договор, предусматривающий отчуждение недвижимого имущества под выплату ренты, подлежит также государственной регистрации» Статья 584, ГК РФ

В этой статье предельно подробно и всеобъемлюще описаны требования, предъявляемые к договору ренты и договору, включающему в себя отчуждение недвижимого имущества. Пример: гражданин Б решил заключить договор ренты с гражданином А, но не удосужился нотариально удостоверить документ. Тем не менее, гражданин Б передал гражданину А недвижимое имущество, рассчитывая получать плату каждые три месяца. Гражданин А заплатил за первые три месяца, затем прожил еще два с половиной месяца и скрылся. Гражданин Б, заключивший с гражданином А письменный договор, лишился возможности вернуть деньги за проживание господина А из-за отсутствия нотариально удостоверенного договора ренты.

5) «2. Президентом Российской Федерации может быть избран гражданин Российской Федерации не моложе 35 лет, постоянно проживающий в Российской Федерации не менее 10 лет. 3. Одно и то же лицо не может занимать должность Президента Российской Федерации более двух сроков подряд» Статья 81, части 2 и 3, Конституция РФ

Согласно данным пунктам баллотироваться на должность Президента РФ может только гражданин РФ старше 35 лет, живущий в России постоянно на протяжении, как минимум, десяти лет, не занимавший до этого должность Президента более двух раз подряд.

6) «1. Брачный договор может быть заключен как до государственной регистрации заключения брака, так и в любое время в период брака.

Брачный договор, заключенный до государственной регистрации заключения брака, вступает в силу со дня государственной регистрации заключения брака.

2. Брачный договор заключается в письменной форме и подлежит нотариальному удостоверению»

Данная статья охватывает договор и его удостоверения. Следовательно, брачный договор недействителен только в том случае, если он изложен не в письменной форме, либо если он не заверен нотариально. Кроме того, брачный договор не имеет обратной силы: если он заключен (и удостоверен) через год после государственной регистрации, договор не распространяется на предыдущий период, прошедший со дня гос. регистрации. Пример: супруги А и Б подготовили брачный договор, но оставили его лежащим в тумбочке и не стали заявлять нотариально из-за сильной влюбленности и чувства привязанности друг к другу. Позже супруга А узнала об изменах супруга Б и поспешила подать заявление на развод. Имущество супруга А предлагала поделить согласно письменному договору, но ее просьба была отклонена в связи с отсутствием нотариального удостоверения.

7) «Наименования Российская Федерация и Россия равнозначны» Статья 1, часть 2, Конституция РФ

8) «Муж не имеет права без согласия жены возбуждать дело о расторжении брака во время беременности жены и в течение года после рождения ребенка» Статья 17, Семейный Кодекс РФ

Данная статья описывает права мужа на возбуждение дела о расторжении брака в течение беременности жены и в течение календарного года после рождения ребенка. Пример: супруг А решил возбудить дело о расторжении брака и объявил об этом супруге Б, на что супруга Б ответила демонстрацией заключения врача о беременности. Следуя семейному кодексу, супруг А не имеет права возбуждать дело о расторжении брака вплоть до того, как будущему ребенку исполнится один год.

Читайте также:  Толкованию скряга жадный человек соответствует фразема вылитый плюшкин

Все вышеперечисленные примеры просты для толкования, так как включают в себя все требования, санкции и условия, не требующие дополнительных пояснений.

право буквальный распространительный ограничительный

Источник

Где закреплено буквальное толкование закона

В каких законодательных актах или статьях законов РФ, закреплено буквальное толкование законов РФ?

В зависимости от юридической силы результатов толкования выделяются: официальное толкование (даётся компетентными органами государственной власти и должностными лицами, носит общеобязательный или, во всяком случае, обязательный для определённого круга лиц характер) и неофициальное (даётся лицами и организациями, не наделёнными властными полномочиями, носит рекомендательный или информативный характер).

Внимание! Ответ от пользователя, не зарегистрированного в качестве юриста.

С Ваших слов, если вышестоящий начальник сказал «Белое», хотя оно чёрное! Значит «Белое»?

Внимание! Ответ от пользователя, не зарегистрированного в качестве юриста.

Почитал разъяснения гуру: Стало немного понятнее, почему за одно и то-же преступление одного пожурят, а другой получает ПО.

Наверное непонятно задал вопрос. Уточняю. Где законодательно закреплено, что слова (именно слова) в текстах законов должны трактоваться как они есть, и никак иначе. Грубо говоря, если в законе написано «стол», то это стол и ничто иное.

Т.е. слова в законе (теоретически) каждый может трактовать по-своему, и если он не согласен с тем, как их трактует оппонент, то можно вообще опротестовать всё что угодно? Согласитесь, что это на уровне бреда!

Это обычная логика, каждый трактует в меру своего понимания, есть поговорка два юриста и три мнения. Это основы юриспруденции про толкование норм права, курс ТГП, первый семестр, там все рассказывают. Если на практике возникают проблемы государственные органы или суды дают официальное толкование как следует понимать и как делать.

Закон может трактовать кто угодно и как угодно. Однако это не означает что любая трактовка применима и верна. Для того чтобы дать правильную и практически применимую трактовку норм права необходимо знать огромное количество специальных знаний в области права. «Трактовка» норм закона называется толкованием права, которая в свою очередь может быть официальной и не официальной. Для правоприменения имеет место только официальное толкование.

Поэтому на первый взгляд кажется что можно опротестовать все что угодно (как говорят в народе «закон — что дышло: куда повернёшь — туда и вышло») однако это заблуждение.

Источник

Буквальное толкование vs неясность условий: как толковать, чтобы не натолковать «лишнего»? (нюансы применения принципа «толкование только в случае неясности»)

Оговорки о дискуссии

В толковании много дискуссионных вопросов, в том числе о количестве и содержании принципов, приемов, канонов толкования. Каждый вопрос сложен, многоаспектен и заслуживает самостоятельного исследования.

В этом смысле любой пост – это больше постановка проблемы и приглашение к обсуждению, чем полное и исчерпывающее решение.

Принципы толкования. «Толкование только в случае неясности».

Принципы толкования представляются собой базовые идеи, которые определяют логику и последовать применения всех иных инструментов толкования.

В этом смысле разработка алгоритма применения принципов толкования является первоочередной задачей правоприменения.

Одним из принципов толкования является «толкование только в случае неясности».

На примере анализа ст. 431 ГК РФ и смоделированной ситуации хочу проиллюстрировать, какие сложности возникают при применении данного принципа.

Казус.

В договоры часто включается условие о том, что должник вправе изменить/ уменьшить предоставление/его порядок, если будет соблюдено некое условие (например, получено согласие третьего лица).

Источником спора в таких ситуациях является существо такого условия и степень его раскрытия в договоре.

Если стороны не конкретизируют, когда именно должник в целом может «активировать» такое условие (например, по каким причинам и когда он может запросить согласие на что-то), на стадии исполнения договора вдруг может выясниться, что представления о содержании такого договорного условия у кредитора и должника не совпадают.

Должник может ориентироваться на текст ясно и конкретно сформулированного условия (например, «в случае получения согласия третьего лица, можно сделать то-то»). А кредитор может считать, что сам факт обращения к такому условию должен быть обусловлен какими-либо сопутствующими и подразумеваемыми обстоятельствами, которые соответствуют сути договоренностей сторон (иначе в чем экономический интерес кредитора по умолчанию без ограничений разрешать должнику отклоняться от согласованного вида/объема/порядка исполнения).

Если кредитор инициирует спор о ненадлежащем исполнении договора со ссылкой на отсутствие оснований для «активации» соответствующего условия, как должен поступить суд?

Читайте также:  Шатается зуб толкование сна

Варианты для обсуждения.

Вариант 1. Суд может согласиться с тем, что условие договора подразумевало молчаливое согласие сторон договора на то, что обращение к нему должно происходить только в строго ограниченных случаях, учитывая баланс интересов сторон.

Вариант 2. Суд может не согласиться с требованием кредитора и указать, что ему выявлять содержание молчаливого согласия/ намерения сторон в принципе не надо (это находится за рамками правовой оценки конфликта), поскольку условие договора сформулировано предельно ясно, а исполнение договора осуществлено должником в соответствии с условием договора.

Вопросы.

1.Следует ли суду ограничиться только «актом чтения» (и на этом остановиться) или пойти дальше, чтобы найти самый разумный и сбалансированный смысл, скрывающийся за буквальной формулировкой?

2. Каково значение критерия ясности/неясности?

3. Как НЕ превратить толкование в процессе разрешения договорных споров в

(1) «допридумывание» договорных условий судом, исходя из своих представлений о том, о чем стороны хотели договориться (но на самом деле они об этом не договаривались) и, как следствие, игнорирование свободы договора (ст. 421 ГК РФ)?

(2) поощрение неосмотрительности и неграмотности одной из сторон, которая исправляет свои ошибки, допущенные на стадии заключения договора, и, как следствие, игнорирование запрета извлекать любые преимущества из своего недобросовестного поведения (п. 4 ст. 1 ГК РФ)?

Ст. 431 ГК РФ и принцип «толкование только в случае неясности».

Абзац 1 ст. 431 ГК РФ прямо указывает на то, что «При толковании условий договора судом принимается во внимание буквальное значение содержащихся в нем слов и выражений».

Далее в абзаце 1 этой же статьи указано, что переход к сопоставлению анализируемого условия договора с другими условиями и смыслом договора в целом осуществляется только в случае, если буквальное значение условия договора неясно.

Если и это не помогает, т.е. не установить содержание договора, то есть существо прав и обязанностей сторон, то только в этом случае необходимо переключиться на выяснение действительной общей воли сторон с учетом (а) цели договора и с принятием во внимание (б) всех соответствующих обстоятельств, включая предшествующие договору переговоры и переписку, практику, установившуюся во взаимных отношениях сторон, обычаи, последующее поведение сторон (абзац 2 ст. 431 ГК РФ).

Т.о., анализ ст. 431 ГК РФ показывает, что принцип «толкования только в случае неясности» законодателю знаком.

Критерий «ясность/неясность» служит своего рода пределом усмотрения суда по включению в границы правовой оценки ситуации дополнительных факторов по сравнению с конкретным текстом/условием договора.

Толкование как «акт чтения» и как «выяснение смысла».

Конечно, сама по себе идея толкования в случае неясности внутренне противоречива в том смысле, что утверждение о ясности текста не освобождает судью от необходимости его толкования, чтобы понять, ясен или не ясен текст. Об этом можно долго спорить.

Сама по себе сложность толкования как интеллектуальной деятельности заключается в том, что судье надо изучить текст/условие договора с позиции «обычных слов и выражений» и, если текст ясен в обычном смысле, просто остановиться, как раз уважая свободу воли сторон и не пытаясь исправить ошибки сторон, даже если они есть.

Для дальнейших действий по поиску смысла (отклонению от буквального текста) необходимы достаточные основания и аргументы сторон (например, неравенство переговорных возможностей, введение в заблуждение и т.п.).

Идея принципа «толкование в случае неясности»

Договор – это соглашение сторон, направленное на установление, изменение или прекращение гражданских прав и обязанностей (ст. 420 ГК РФ).

Поскольку ориентиром служит именно воля сторон (активный аспект свободы договора – по своему усмотрению выбирать, на каких условиях будет заключен договор – п. 4 ст. 421 ГК РФ), то подход к пониманию договора обуславливает существование следующей презумпции: воля и волеизъявление договаривающихся сторон в ясно сформулированных договорных условиях совпадают. Поэтому условие содержит исчерпывающий круг прав и обязанностей и отражает ровно то, о чем стороны договорились.

Поэтому если договор ясен, судья должен уважать очевидные намерения сторон (внутреннюю волю) и не может произвольно вмешиваться, толкуя его по собственному усмотрению (как могло бы быть) или желая исправить очевидные «ошибки».

Чтобы отклониться от буквального текста /условия договора, необходимо именно обосновать его непрозрачность, двусмысленность или иной подобный дефект, влияющий на понимание цели и значения договора.

Поэтому принцип «толкование только в случае неясности» можно рассматривать как инструмент, применение которого позволяет ответить на вопрос – следует ли от толкования как акта чтения (презумпция) перейти к толкованию как акту выявления смысла (опровержение презумпции).

Читайте также:  Расклад бабочка на 52 игральных картах толкование

Находит ли такой вывод подтверждение на практике?

(1) В абз. 2, 3 п. 43 Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 25.12.2018 N 49
«О некоторых вопросах применения общих положений Гражданского кодекса Российской Федерации о заключении и толковании договора» говорится, что

«При толковании условий договора в силу абзаца первого статьи 431 ГК РФ судом принимается во внимание буквальное значение содержащихся в нем слов и выражений (буквальное толкование). Такое значение определяется с учетом их общепринятого употребления любым участником гражданского оборота, действующим разумно и добросовестно (пункт 5 статьи 10, пункт 3 статьи 307 ГК РФ), если иное значение не следует из деловой практики сторон и иных обстоятельств дела.

Условия договора подлежат толкованию таким образом, чтобы не позволить какой-либо стороне договора извлекать преимущество из ее незаконного или недобросовестного поведения (пункт 4 статьи 1 ГК РФ). Толкование договора не должно приводить к такому пониманию условия договора, которое стороны с очевидностью не могли иметь в виду».

Из этого разъяснения следует, что ВС РФ признает значимость и приоритетность буквального толкования. Другое дело, что через оговорку о добросовестности и ином значении опять же демонстрирует сложность установления того самого общепринятого значения и его оценочный характер, что совершенно нормально, учитывая гибкость частного права.

Акцент на недопустимость толкования, каким-либо образом поощряющего недобросовестное поведение, сформулирован широко, а, следовательно, может расцениваться и как указание не поощрять неосмотрительность сторон и не исправлять их ошибки.

(2) П. 11 «Обзор судебной практики ВС РФ N 3 (2018)» (утв. Президиумом Верховного Суда РФ 14.11.2018):

Цитируется ст. 431 ГК РФ + указывается:

«Изложенные в данной норме правила толкования договора подлежат последовательному применению при соблюдении предусмотренных в ней условий.

Следовательно, в случае толкования условий договора путем их сопоставления с другими условиями договора и смыслом договора в целом суду следовало указать, на каком основании он пришел к выводу о неясности толкуемых условий исходя из буквального значения содержащихся в нем слов и выражений, а в случае толкования условий договора путем выяснения действительной воли сторон с учетом цели договора суду следовало указать, в связи с чем он пришел к выводу о невозможности определить содержание договора с использованием других правил его толкования».

Сформулированная позиция, как представляется, отражает следующие идеи, заложенные в принцип «толкование только в случае неясности»:

а. Буквальное толкование как акт чтения является общим правилом.

б. Обязательным условием перехода к иным правилам/методам/ приемам толкования как акту выявления смысла является не просто установление неясности условия (учитывая открытый характер содержания этого понятия), но и надлежащее обоснование этого.

(3) П. 8 «Обзор судебной практики ВС РФ N 2 (2020)» (утв. Президиумом ВС РФ 22.07.2020):

«В соответствии со ст. 431 ГК РФ при толковании условий договора судом принимается во внимание буквальное значение содержащихся в нем слов и выражений. Буквальное значение условия договора в случае его неясности устанавливается путем сопоставления с другими условиями и смыслом договора в целом.

В апелляционной жалобе Г. указывала, что заключение договора с условием, оговаривающим порядок проверки помещения, явно указывает на то, что воля нанимателя (проживающего лица) состояла в том, чтобы собственник посещал помещение только так и не посещал в случаях, не предусмотренных договором, и, следовательно, проникновение было совершено против воли проживающего лица».

Несмотря на то, что в этом примере ВС РФ не дает интерпретации самого понятия «буквальное значение», приведенный далее пример как раз показывает, что условие договора должно восприниматься ровно так, как оно сформулировано, а не иначе (толкование как акт чтения).

Вместо итога:

Возвращаясь к смоделированной ситуации и вариантам ее решения, можно сказать, что

обоснованным, как мне представляется, является выбор по умолчанию вариант 2 (толкование как акт чтения = ясность условия без придумывания, каким идеальным оно могло бы быть),

пока надлежащим образом не обоснована необходимость перехода к варианту 1 (толкование как акт поиска смысла и действительной воли сторон, обусловленный серьезной и достаточной причиной, например, неравенством переговорных возможностей, введением в заблуждение и т.п.).

При таком подходе обеспечивается, как представляется, такое разрешение споров о толковании договоров, когда суд посредством буквального толкования, ограниченного текстом/ общепринятым значением выражения, устанавливает волю сторон БЕЗ НЕОБХОДИМОСТИ исследования обстоятельств, которые могут свидетельствовать об ином, отличном от буквального, значении спорного условия.

Источник

Оцените статью
Имя, Названия, Аббревиатуры, Сокращения
Adblock
detector