Азбука веры ветхий завет толкование

Ветхий Завет

Самым ранним разделением Библии, идущим из времен первенствующей христианской Церкви, было разделение ее на две, далеко не равные части, получившие название Ветхого и Нового Завета.

Такое разделение всего состава библейских книг обусловлено было их отношением к главному предмету Библии, т. е. к личности Мессии: те книги, которые были написаны до пришествия Христа и лишь пророчески Его предизображали, вошли в состав «Ветхого Завета», а те, которые возникли уже после пришествия в мир Спасителя и посвящены истории Его искупительного служения и изложению основ учрежденной Иисусом Христом и Его святыми апостолами Церкви, образовали собой «Новый Завет».

Все эти термины, т. е. как самое слово «завет», так и соединение его с прилагательными «ветхий» и «новый», взяты из самой же Библии, в которой они, помимо своего общего смысла, имеют и специальный, в котором употребляем их и мы, говоря об известных библейских книгах.

Впоследствии термин Новый Завет неоднократно употреблялся самим Иисусом Христом и святыми Его апостолами для обозначения начавшейся истории искупленного и облагодатствованного человечества ( Мф 26.28 ; Мк 14.24 ; Лк 22.20 ; 1Кор 11.25 ; 2Кор 3.6 и др.), откуда он перешел и на священные книги, написанные в этот период.

Наименование Ветхий Завет в приложении к определенным книгам ведет свое начало от особенно ясного свидетельства Апостола Павла: но умы их (евреев) ослеплены: ибо то же самое покрывало доныне остается неснятым при чтении Ветхого Завета, потому что оно снимается Христом ( 2Кор 3.14 ).

В составе «Ветхого Завета» Православная Церковь, как мы уже говорили выше, насчитывает 38 канонических и 9 неканонических книг, отличаясь этим от церкви Римско-Католической, насчитывающей в своей Вульгате 46 канонических книг (у них считаются каноническими Товит, Иудифь, Премудрость Соломона и две книги Маккавейские).

Что касается, наконец, самого порядка расположения книг «Ветхого Завета», то здесь замечается довольно резкое различие между еврейской Библией, с одной стороны, и греческим переводом LXX переводчиков, а отсюда и нашей славяно-русской Библией, с другой стороны. Для уяснения этой разницы необходимо знать, что древние евреи делили свои книги не столько по однородности их содержания (как LXX и слав.-рус.), сколько по степени их значения и важности. В этом смысле они все ветхозаветные книги делили на три группы: «закон» («тора»), «пророки» («небиим») и «агиографы» («кетубим»), подчеркивая особенно значение двух первых групп, т. е. «закона» и «пророков» ( Мф 5.17, 7:12, 22:40 ).

У нас же теперь вслед за LXX переводчиками и Вульгатой принято другое деление, по характеру самого содержания ветхозаветных книг, на четыре следующие группы: 1) книги законоположительные; 2) исторические; 3) учительные и 4) пророческие. Такое расположение и деление книг в еврейской и славяно-русской Библиях всего виднее будет из следующей таблицы:

Читайте также:  Второе послание петра глава 2 толкование
Еврейская Библия Славяно-русская Библия
Закон (тора) Бытие Законо­положит. Бытие
Исход Исход
Левит Левит
Числа Числа
Второзаконие Второзаконие
Пророки (небиим) Главные или раннейшие (ризоним) кн. Иисуса Навина Истори­ческие кн. Иисуса Навина
кн. Судей кн. Судей Израилевых
1 и 2 кн. Самуила Руфь
1 и 2 кн. Царств 1-я Царств
позд­нейшие (ахаро­ним) великие пророки Исаия 2-я Царств
Иеремия 3-я Царств
Иезекииль 4-я Царств
малые пророки Осия 1-я Паралипоменона
Иоиль 2-я Паралипоменона
Амос 1-я Ездры
Авдий кн. Неемии
Иона 2-я Ездры
Михей Учитель­ные Товит
Наум Иудифь
Аввакум Есфирь
Софония Иова
Аггей Псалтирь
Захария Притчи Соломона
Малахия Екклезиаст
Агиографы (кетубим) Псалмы Песнь Песней
Притчи Соломона Премудрость Соломона
Иов Премудрость Иисуса, сына Сирахова
Песнь песней Проро­ческие Кн. пророка Исаии
Руфь Кн. пророка Иеремии
Книга Плач Плач Иеремии
Екклезиаст Послание Иеремии
Есфирь Кн. пророка Варуха
Даниил Кн. пророка Иезекииля
Ездра Кн. пророка Даниила
Неемия 12 малых пророков
1 Паралипоменон 3 книги Маккавейские
2 Паралипоменон 3-я Ездры

Источник

Толковая Библия Ветхого и Нового Завета

«Толковая Библия» (толкование Библии), вышла в свет под редакцией проф. Александра Павловича Лопухина (1852–1904). Первое двенадцатитомное издание выходило в С. Петербурге, с 1904 по 1913 год, в виде бесплатного приложения к журналу «Странник». Ежегодно печаталось по одному тому, а в 1912 и 1913 годах – по два тома.

О начале издания «Толковой Библии» было объявлено в октябрьском номере «Странника» за 1903 год. В аннотации предстоящего издания, в частности, говорилось, что приступая к этому изданию, редакция полагает, что она идет навстречу самой настойчивой и насущной потребности нашего духовенства и всего общества. С каждым годом Библия все более распространяется и в обществе, и в духовенстве, и недалеко то время, когда она сделается настольной книгой во всяком благочестивом доме. Дать пастырям Церкви, как и всем вообще любителям чтения Слова Божия, пособие к правильному разумению Библии, оправданию и защите истины от искажения ее лжеучителями, а также и руководство к уразумению многих неясных в ней мест – вот цель настоящего издания».

«Толковая Библия», таким образом, отнюдь не представляет собой строго научного издания, ибо на первый план в ней выходит стремление авторов к духовному назиданию читателей, а также стремление подкрепить достоверность Библии ссылкой на данные положительной науки. Соотношение научного и духовно-образовательного подхода, а также уровень комментариев разнятся от книги к книге, ибо в написании их участвовало большое количество разных по своему научному уровню и видению проблемы авторов.

Работа над Толковой Библией начиналась под редакцией профессора богословия Александра Павловича Лопухина. Но, к несчастью, Александр Павлович скончался в рассвете творческих сил в августе 1904 года и работу над этим уникальным изданием продолжили его преемники. Последний том успел выйти менее чем за год до первой мировой войны.

Читайте также:  Чем обусловлена необходимость толкования уголовно правовых норм

Смерть ученого, к счастью, не привела к прекращению его главных издательских проектов. Продолженное преемниками А.П. Лопухина издание «Толковой Библии» завершилось в 1913 году. В течение десяти лет было издано двенадцать томов, последовательно предлагавших читателю комментарии и толкование библейских текстов на все книги Ветхого и Нового Завета.

Сам Александр Павлович Лопухин успел подготовить лишь комментарий на Пятикнижие Моисеево, составивший первый том «Толковой Библии». Начиная с исторических книг Ветхого Завета Библии (книги Иисуса Навина, Судей, Руфь, книги Царств) работу взяли на себя выдающиеся русские библеисты профессор Киевской Духовной Академии священник Александр Александрович Глаголев, профессор Санкт-Петербургской Духовной Академии Федор Герасимович Елеонский, профессор Казанской Духовной Академии Василий Иванович Протопопов, профессор Санкт-Петербургской Духовной Академии Иван Гаврилович Троицкий, профессор архимандрит (впоследствии епископ) Иосиф, магистр богословия священник Александр Васильевич Петровский, профессор Киевской Духовной Академии Владимир Петрович Рыбинский, профессор Василий Никанорович Мышцын, профессор Московской Академии Александр Иванович Покровский, профессор Киевской Духовной Академии Михаил Николаевич Скабалланович, преподаватель Московской Духовной Семинарии Николай Петрович Розанов, преподаватель Санкт-Петербургской Семинарии Павел Смарагдович Тычинин, священник Дмитрий Рождественский, Н. Аболенский, священник Михаил Фивейский, К.Н. Фаминский, протоиерей Николай Орлов.

«Азбука веры» выражает признательность издательству «Даръ» за предоставленный текст толкования «Нового Завета». Приступая в 2005 году к переизданию данного классического труда Толковой Библии Лопухина, издательство стремилось предложить его читателю в новом, более удобном и исправленном виде. С этой целью комментарии на то или иное место Священного Писания следуют непосредственно за библейским текстом (в оригинале они размещены в нижней части страницы мелким, неудобочитаемым шрифтом). Стремясь сохранить во всей неповторимости текст оригинала, редакторы устранили лишь очевидные огрехи и опечатки, в большом количестве встречающиеся в оригинальном издании и воспроизведенные в стокгольмском издании 1988 г. Была проведена сплошная правка греческих и латинских слов и выражений, в большом количестве встречающихся в тексте комментариев, так как в них, к сожалению, число ошибок изначально превышало всякую допустимую меру. В то же время в новом издании было решено отказаться от приведения древнееврейских слов в их оригинальном написании и использовать кириллическую транскрипцию, по возможности точно передающую звучание слов древнееврейского языка.

Более того, была предпринята попытка выверить многочисленные (около 50000) ссылки на различные места Священного Писания, встречающиеся по ходу комментария, и исправить неточности первого издания Толковой Библии Лопухина (количество которых оказалось весьма значительным).

Таким образом, толкование Библии Лопухина в новом издании является одним из лучших на сегодняшний момент.

Вам может быть интересно:

1. Толкование на книгу Бытия – профессор Александр Павлович Лопухин

Источник

Толкование на весь Ветхий Завет

Дорогие! Рад представить новый проект: Видеотолкование на весь Ветхий Завет.
Мы с вами будем читать и разбирать все книги Ветхого Завета, от первой до последней. Собственно, с фрагментом этого проекта вы познакомились, когда смотрели толкование на Псалтирь. В таком же формате будем разбирать и другие книги.

Читайте также:  Индийский пасьянс толкование рисунков

Игнорируя ветхозаветную Историю, как делает большинство христиан, мы игнорируем весь тот длительный и сложный путь, которым шло человечество целые тысячалетия в поисках Пути, Истины и Жизни. Не зная Ветхого Завета, мы не поймем многих моментов Нового Завета, не будем знать, как сложно и, в буквальном смысле, ценой крови отстаивались те принципы (в вере, в этике, в миропонимании), которые стали базой для формирования уже христианского учения.
Когда мы знакомимся со взрослым человеком, мы понимаем, что многое в его жизни определяется его детством и юностью. И если наше общение переходит на более глубокий уровень (он наш возлюбленный, наш близкий друг и проч.), то мы интересуемся его прошлым. Интересоваться прошлым человека значит понять его настоящее. Примерно то же в отношении Ветхого Завета. Понять, в чем смысл вопля богооставленности Иова, узнать, за что пророка Исаию перепилили пилой, определиться, для чего книги Левит и Второзаконие дают нам перечисление крючков и столбов, к которым крепится завеса в Храме, и почему в родословии Христа, с которого начинает Евангелие Матфей, пропущены некоторые прямые потомки Иисуса Христа, реальные иудейские цари… Только тогда мы можем сказать, что интегрированы в Священную Божию Историю, что мы – часть этой истории, что мы не люди без прошлого, не уважающие духовных предков.

Теперь несколько слов о том, как будут выкладываться беседы. Мы их будем выкладывать в КАЛЕНДАРЬ АЗБУКА ВЕРЫ
и в особую папку: Видеотолкование на весь Ветхий Завет

Удобнее всего следить по календарю. Выложив одну книгу, я буду давать передышку и публиковать материалы из других видео-проектов. Потом будем размещать другую книгу. Я это делаю специально, чтобы не перегружать тех, кто соберется изучать Ветхий Завет, и чтобы каждая книга лучше усвоилась.
Всего у нас будет 39 Ветхозаветных книг.

Ваши соображения и критические замечания пишите в комментариях к этой записи.

Да, последнее: Вместе с видео в папке «Видеотолкование на весь Ветхий Завет» я буду выкладывать и конспект этой беседы в текстовом формате. Не всегда я буду делать это одновременно с видео (над текстом нужно поработать, отредактировать и проч.), но обязательно выложу.

Ваш прот. К.

В качестве забавного сопровождения к этой публикации размещаю вот какую загадку. Этот снимок я сделал в еврейском магазине, торгующем разными священными и культовыми принадлежностями. Зачем еврею нужен такой кувшин? Ваши версии в комментариях.

Источник

Оцените статью
Имя, Названия, Аббревиатуры, Сокращения
Adblock
detector