Аутентичное толкование в международном праве

Аутентичное толкование: понятие, значение норм права и применение

Аутентичное толкование представляет собой один из ряда существующих видов толкования. Существуют две основные его формы: нормативное и казуальное. Первая категория подразделяется на аутентичное и легальное толкование. Каждый вариант предусматривает определенную сферу функционирования в праве.

Нормативное толкование

Понятие предполагает наиболее официальное разъяснение, которое применяется в большей части актов. Вариант является обязательным для всех, его необходимо использовать тогда, когда это предусмотрено объясняемой темой. Таким образом, достигается общее понимание всех описанных норм права.

Аутентичное толкование является одним из видов нормативного.

Последнее необходимо для того, чтобы избежать привычных ошибок, когда трактуемый самостоятельно текст содержит серьезные недочеты. Они реализуются за счет неправильных формулировок, неясного изложения. По этой причине возникает разное понимание у того или иного индивида.

Особенности и примеры

Отличительная черта нормативного, соответственно, и аутентичного толкования норм права — это то, что оно используется в нормативно-правовых актах, которые принимают те или иные органы или должностные лица.

Например, Президент РФ использует такое объяснение в актах, где толкуется его указ, а Правительство делает то же самое с постановлениями и распоряжениями. Подобные формы применимы для всех, причем важно, что они актуальны лишь тогда, когда наложены на оригинальный указ или распоряжение.

Еще одним примером могут стать Постановления Пленума Верховного Суда РФ по необходимым категориям дела. Это необходимо, чтобы придать больше законности судопроизводству. Также существуют такие акты, которые представляют собой инструкции, помогающие понять, как применять те или иные законодательные постановления.

Субъекты аутентичного толкования

К ним можно отнести:

Аутентичное толкование норм права осуществляется государственными органами. Оно представляет собой особый вид объяснения норм права, которое совершает конкретный орган власти или должностное лицо. Подобного рода толкование носит характер досконального разъяснения всех моментов правовых актов, причем такая практика необходима и обязательна для тех, кто должен применять ее. Вид наиболее распространен, так как в большей степени понятен всем. Кроме того, он помогает заполнить серьезные пробелы в законодательной системе.

Свойства

Подобный род разъяснения имеет ряд своих свойств, которые отличают его от других видов:

Значение таких актов высоко, так как они несут важную роль, способствуя большему пониманию правовых положений.

Легальное

Легально (разрешенное) толкование представляет собой также способ разъяснения всех норма права, но оно происходит исключительно за счет органа, который уполномочен это делать, но для него такой нормы не установлено. Все акты имеют силу только на тех индивидов, которые находятся в юрисдикции органа. В противном случае это не несет никакого смысла. Например, Конституционный суд РФ уполномочен в том, чтобы предоставлять объяснительные акты. Это также прописано в Конституции Российской Федерации.

Вообще для всего судопроизводства важны толкования со стороны Верховного, Высшего Арбитражного судов. Нужда в этом объясняется тем, что необходимо решать вопросы, касающиеся применения законодательных сил, во время рассмотрения конкретных дел. В основном под категорию толкуемых дел попадают такие, в которых часто допускаются ошибки и неясности, а также вызывают сомнения со стороны органов судебной власти.

Читайте также:  Гадание на кофейной гуще толкование лодка с человеком

Легальное разъяснение зачастую применяется по отношению к судебным органам, поэтому является обязательным в их деятельности. Оно может относиться и к другим органам при условии, что последние стали непосредственными участниками судопроизводства.

Примеры

Пример легального толкования выражается через Инструкцию МВД России, которая была принята по приказу министра внутренних дел №300 от 16 июля 1993 года. В этом акте объясняется весь смысл подобного рода норм, чтобы добиться их лучшего применения в системе МВД. Данное положение помогло предотвратить немало ошибок в правотворчестве.

Источник

Толкование международных договоров

Толкование – это выяснение действительного смысла и содержания договора.

Применение договора невозможно без уяснения смысла, действительного содержания его положений применительно к конкретной ситуации.

Известны принципы толкования международных договоров. Прежде всего, договор должен толковаться добросовестно. Терминам, используемым в договоре, следует придавать обычное значение в их контексте и в свете объекта и целей договора. Используемому в договоре термину может придаваться специальное значение, если участники имели такое намерение. Толковаться текст договора должен в сочетании с преамбулой и приложениями, а также с любым соглашением, относящимся к договору. Во внимание принимается также любой документ, составленный одним или несколькими участниками в связи с заключением договора и принятый другими участниками в качестве документа, относящегося к договору.

При толковании учитываются любое последующее соглашение относительно толкования или применения договора, последующая практика применения договора и любые нормы международного права, которые применяются в отношениях между участниками договора. Необходимо иметь в виду, что используется не всякая последующая практика применения договора, а только такая, которая может рассматриваться как согласие участников относительно толкования договора в целом либо его отдельных положений.

При толковании могут использоваться и дополнительные средства, которыми, как указывается в ст. 32 Венских конвенций 1969 и 1986 гг., являются подготовительные материалы и обстоятельства заключения договора. Однако к дополнительным средствам возможно обращение только в том случае, если толкование приводит к неясным или двусмысленным выводам либо к результатам, которые являются явно абсурдными или неразумными.

Если толкование осуществляется самими участниками договора, то такое толкование называется аутентичным. Это толкование основывается на соглашении участников и поэтому обладает наивысшей юридической силой. Аутентичное толкование осуществляется в форме специальных соглашений, протоколов, в форме обмена нотами и т.п.

Органы государства, заключившего договор, очень часто дают толкование договора либо его отдельных положений. Это – одностороннее толкование, и, в сущности, оно связывает только то государство, чьи органы в соответствии с внутренним правом имеют право давать такое толкование. Этот вид толкования называется внутригосударственным. Оно может иметь форму заявления, декларации и т.п., которые государства могут делать как при подписании, ратификации, утверждении, принятии или при присоединении, так и при применении вступившего в силу международного договора.

Читайте также:  Вид толкования по объему примеры

Существует и так называемое неофициальное толкование. Оно может осуществляться научными коллективами, отдельными учеными и т.д.

Толкование осуществляется при помощи специальных способов (приемов), к которым относятся грамматическое (словесное), логическое, историческое, систематическое и телеологическое толкование договоров.

Грамматическое (словесное) толкование означает уяснение значения отдельных слов и смысла договора на основе грамматических и иных правил.

Под логическим толкованием понимается толкование той или иной статьи договора на основе других его статей или сопоставления их друг с другом. Текст договора при этом должен использоваться в качестве единого целостного документа.

Иногда с момента заключения договора проходит значительное время, в связи с чем возникают трудности в уяснении его действительного содержания, например целей договора, отдельных его положений, терминов и т.д. Для толкования таких договоров приходится прибегать к изучению исторической обстановки заключения договора, исследованию различных подготовительных материалов, дипломатической переписки и т.д. Такое толкование называется историческим.

Толкование договора может осуществляться путем сравнения его положений с другими связанными с ним договорами. Этот вид толкования называется систематическим.

Заключая договор, стороны, исходя из определенных намерений, ставят перед собой задачу достижения конкретных целей. Поэтому на практике важно установить, какими же намерениями руководствовались стороны, заключая договор. Для решения этих вопросов применяют телеологическое толкование. Его суть заключается в толковании договора в отношении его объекта, целей и намерений сторон. Телеологическое толкование нашло свое закрепление в нормах Венских конвенций 1969 и 1986 гг. (п. 1 ст. 31).

Как отмечалось, многосторонние договоры заключаются на двух или более языках, которые являются равно аутентичными. К таким договорам применяются рассмотренные выше принципы и способы толкования. Однако толкование этих договоров имеет определенную специфику, что нашло отражение в ст. 33 Венских конвенций 1969 и 1986 гг.

Как следует из названных Конвенций, тексты таких договоров на каждом языке, которые признаны равно аутентичными, имеют одинаковую силу. Текст на каком-либо языке может иметь преимущественную силу лишь в том случае, если об этом условились участники либо предусмотрено самим договором. Несмотря на языковые различия, термины, используемые в договоре, имеют одинаковое значение в каждом аутентичном тексте. В том случае, если при сравнении аутентичных тестов договора обнаруживается расхождение значений, будет приниматься то значение, которое с учетом объекта и целей договора лучше всего согласовывает все эти тексты, т.е. приведет к уяснению единого смысла этого договора.

Источник

Толкование международных договоров

Толкованием международного договора называется процесс восстановления подлинного смысла договора. Подлинным признается тот смысл международного договора, который имелся в виду в процессе заключения договора. В процессе толкования договора исследуются все существенные обстоятельства, имеющие значение для выявления согласованного волеизъявления государств-участников, выраженного и закрепленного в договоре, установления того, что они имели в виду при заключении договора, какую преследовали цель и какой намеревались получить результат.

Читайте также:  Какие аспекты в толковании понятия культура речи можно выделить

Статья 31 Венской конвенции 1969 г. сформулировала общее правило толкования, предполагающее, что договор должен толковаться добросовестно в соответствии с обычным значением, которое следует придавать терминам в их контексте, а также в свете объекта и целей договора.

Толкование международного договора является частным случаем толкования международно-правовых обязательств. В зависимости от того, кто осуществляет толкование, различают официальное и неофициальное толкование международных договоров

Официальное толкование является официальной деятельностью, и поэтому результат этой деятельности влечет правовые последствия;

Неофициальное толкование даётся государственными деятелями, дипломатами, политиками, юристами и т.д., и не обязательно для участников договора, не влекущее юридических последствий.

Толкование, осуществляемое по соглашению государств — участников договора, называется аутентичным, оно обязательно для участников договора, т. е. основано на их согласии. Аутентичное толкование может быть воплощено в любой форме:

Толкование осуществляется разными методами (способами), среди которых выделяются:

Систематический метод толкования состоит в установлении системной связи одних частей толкуемого договора с другими его частями.

Если использование основных методов толкования приводит к результату, оставляющему смысл договора все еще неясным, приходится прибегнуть к самому трудоемкому методу – историческому методу толкования, признаваемому Конвенцией дополнительным методом. Исторический метод толкования основан на мысленном «погружении» толкователей в прошедшие обстоятельства заключения договора путем изучения архивных документов, фактов переговоров и переписки с целью подтверждения результатов, добытых с применением основных методов.

Основные принципы толкования

При толковании, в какой бы форме оно ни осуществлялось, необходимо соблюдать общие и специальные принципы (т. е. общие правила) толкования международного договора. Они должны соответствовать основным принципам международного права. К основным общим принципам (правилам) толкования международного договора относятся принципы:

Специальными принципами толкования договора (в частности, многоязычных договоров) являются:

Конвенция содержит нормативное определение понятия контекста толкуемого договора.

Под контекстом понимается текст договора вместе с его наименованием, преамбулой, заключительными постановлениями и приложениями, любое другое соглашение или договоренность, достигнутые между участниками в связи с заключением толкуемого договора, а также любой документ, принятый участниками.

Применение судами или иными официальными органами одного лишь текста договора, без учета последующей правовой практики применения договора (контекста), является ошибкой.

При толковании договора наряду с контекстом учитываются основные средства толкования:

Под практикой применения договора принято понимать связанные с договором и имеющие юридическое значение фактические действия участников по выполнению договорных обязательств.

Венская конвенция 1969 г. (ст. 33) установила диспозитивную норму об одинаковой юридической силе текстов договоров, аутентичность которых была установлена на двух и более языках. Эта норма применяется только в тех случаях, когда участники не условились, что в случае расхождения между этими текстами преимущественную силу будет иметь какой-либо один определенный текст. В многосторонних договорах практикуется преимущественная сила одного текста договора.

Источник

Оцените статью
Имя, Названия, Аббревиатуры, Сокращения
Adblock
detector