72 ангела каббалы имена

Имена

kabbalah.org.ru / энциклопедия

Добавить страницу

Учение о 72 полных Именах Бога

ע»ב השמות

Оригинальный текст работы написан на иврите. Большую часть рекомендуется изучать именно на иврите, для более глубокого постижения и большего резонанса. Ивритский текст будет приведен с огласовками, что поможет при чтении.

72 Имени Бога были найдены каббалистами из трех стихов главы Шмот (Имена). Эти стихи: 14:19-21. Каждый стих состоит из 72 букв, что в итоге составит 72 трехбуквенных кодовых слова. Оригинальный текст выглядит так:

יט וַיִּסַּע מַלְאַךְ הָאֱלֹהִים, הַהֹלֵךְ לִפְנֵי מַחֲנֵה יִשְׂרָאֵל, וַיֵּלֶךְ, מֵאַחֲרֵיהֶם; וַיִּסַּע עַמּוּד הֶעָנָן, מִפְּנֵיהֶם, וַיַּעֲמֹד, מֵאַחֲרֵיהֶם
כ וַיָּבֹא בֵּין מַחֲנֵה מִצְרַיִם, וּבֵין מַחֲנֵה יִשְׂרָאֵל, וַיְהִי הֶעָנָן וְהַחֹשֶׁךְ, וַיָּאֶר אֶת-הַלָּיְלָה; וְלֹא-קָרַב זֶה אֶל-זֶה, כָּל-הַלָּיְלָה
כא וַיֵּט מֹשֶׁה אֶת-יָדוֹ, עַל-הַיָּם, וַיּוֹלֶךְ יְהוָה אֶת-הַיָּם בְּרוּחַ קָדִים עַזָּה כָּל-הַלַּיְלָה, וַיָּשֶׂם אֶת-הַיָּם לֶחָרָבָה; וַיִּבָּקְעוּ, הַמָּיִם

Перевод стихов следующий:

19. И переместился ангел Божий, шедший перед станом Исраэля, и пошел позади них. И переместился облачный столп, (шедший) перед ними, и стал позади них.
20. И вошел между станом Мицраима и станом Исраэля, и было облако и мрак, и озарял ночь. И не приближался один к другому всю ночь.
21. И простер Моше руку свою над морем, и разводил Господь море сильным восточным ветром всю ночь, и превратил море в сушу; и разверзлись воды.

72 трехбуквенных Имени получены путем записи одного стиха над другим, причем второй — в обратной последовательности букв. Получившиеся 72 колонки и есть 72 Шмот.

ו י ס ע מ ל א כ ה א ל ה י מ ה ה ל כ ל פ נ י מ ח נ ה י ש ר א ל ו י ל כ מ
ה ל י ל ה ל כ ה ז ל א ה ז ב ר ק א ל ו ה ל י ל ה ת א ר א י ו כ ש ח ה ו נ
ו י ט מ ש ה א ת י ד ו ע ל ה י מ ו י ו ל כ י ה ו ה א ת ה י מ ב ר ו ח ק ד

א ח ר י ה מ ו י ס ע ע מ ו ד ה ע נ נ מ פ נ י ה מ ו י ע מ ד מ א ח ר י ה מ
נ ע ה י ה י ו ל א ר ש י ה נ ח מ נ י ב ו מ י ר צ מ ה נ ח מ נ י ב א ב י ו
י מ ע ז ה כ ל ה ל י ל ה ו י ש מ א ת ה י מ ל ח ר ב ה ו י ב ק ע ו ה מ י מ

Читайте также:  Имя и ключ активации для carambis

Авраам Абулафия описывает в своей книге «Chayey Ha’Olam Ha’Bah» каббалистический метод медитации на 72 Шмот. Метод медитации будет рассмотрен подробно в практических курсах. Но в этой статье буду приведены правильные произношения этих 72 кодов из работы Абулафии.

כָהֵתָ Каhэта
אָכָאָ Акаа
לָלָהֵ Лалаhэ
מֵהֵשִ Мэhэши
עָלָמֵ Аламэ
סָיֹטֵ Сайотэ
יֹלָיֹ Йолайо
וָהֵוָ Ваhэва
הֵקֹמֵ hЭкомэ
הֵרֵיֹ hэрэйо
מֵבֵהֵ Мэвэhэ
יֹזָלָ Йозала
הֵהֵעָ hЭhэа
לָאָוָ Лаава
אָלָדַ Алада
הֵזָיֹ hЭзайо
חֵהֵוָ Хэhэва
מֵלָהֵ Мэлаhэ
יֹיֹיֹ Йойойо
נֻלָכָ Нулака
פֵהֵלָ Пэhэла
לָוָוָ Лавава
כָלָיֹ Калайо
לָאָוָ Лаава
וָשִרֵ Ваширэ
לָכָבֵ Лакавэ
אָוָמֵ Авамэ
רֵיֹיֹ Рэйойо
שִאָהֵ Шиаhэ
יֹרֵתָ Йорэта
הֵאָאָ hЭаа
נֻתָהֵ Нутахэ
יֹיֹזָ Йойоза
רֵהֵעָ Рэhэа
חֵעָמֵ Хэамэ
אָנֻיֹ Ануйо
מֵנֻדַ Мэнуда
כָוָקֹ Кавако
לָהֵחֵ Лаhэхэ
יֹחֵוָ Йохэва
מֵיֹהֵ Мэйоhэ
עָשִלָ Ашила
עָרֵיֹ Арэйо
סָאָלָ Саала
יֹלָהֵ Йолаhэ
וָוָלָ Вавала
מֵיֹכָ Мэйока
הֵהֵהֵ hЭhэhэ
פֵוָיֹ Пэвайо
מֵבֵהֵ Мэбэhэ
נֻיֹתָ Нуйота
נֻנֻאָ Нунуа
עָמֵמֵ Амэмэ
הֵחֵשִ hЭхэши
דַנֻיֹ Дануйо
וָהֵוָ Ваhэва
מֵחֵיֹ Мэхэйо
עָנֻוָ Анува
יֹהֵהֵ Йоhэhэ
וָמֵבֵ Вамэбэ
מֵצָרֵ Мэцарэ
הֵרֵחֵ hЭрэхэ
יֹיֹלָ Йойола
נֻמֵמֵ Нумэмэ
מֵוָמֵ Мэвамэ
הֵיֹיֹ hЭйойо
יֹבֵמֵ Йобэмэ
רֵאָהֵ Рэаhэ
חֵבֵוָ Хэбэва
אָיֹעָ Айоа
מֵנֻקֹ Мэнуко
דַמֵבֵ Дамэбэ

В работе «Athanasius Kircher’s Oedipus Aegyptiacus» таблица 72 кодов приведена в соответствие с книгой псалмов (Тэhилим), в которой каждому Имени приписывается определенный стих псалма, кроме 70-го Имени, для которого взята строка из книги Бэрэшит. Логика выбора стихов заключается в следующем: каждое Имя берется из варианта стиха, включающего в себя четырехбуквенное непроизносимое имя Бога (יהוה) и представлено как три буквы этого Имени. Три буквы кода Шмот должны находиться в соответствующем стихе вблизи от четырехбуквенного Имени.

Для 70-го Имени, как уже говорилось ранее, используют первый стих книги Бэрэшит, включающий все три буквы кода, но не содержащий четырехбуквенного Имени Бога. Также существует несколько кодов, для которых стих, соответствующий им, также не содержит четырехбуквенного Имени. Метод соответствия в данных случаях также подобен случаю с 70-м Именем.

Ниже приведены в порядке справа налево 72 кода Шмот, номер соответствующего стиха их псалмов или книги Бэрэшит и сам стих.

Читайте также:  Имя модуля с ошибкой worldoftanks exe
וְאַתָּה יְהוָה, מָגֵן בַּעֲדִי; כְּבוֹדִי, וּמֵרִים רֹאשִׁי. Теhилим 3:4 והו
וְאַתָּה יְהוָה, אַל-תִּרְחָק; אֱיָלוּתִי, לְעֶזְרָתִי חוּשָׁה. Теhилим 22:20 ילי
אֹמַר—לַיהוָה, מַחְסִי וּמְצוּדָתִי; אֱלֹהַי, אֶבְטַח-בּוֹ. Теhилим 91:2 סיט
שׁוּבָה יְהוָה, חַלְּצָה נַפְשִׁי; הוֹשִׁיעֵנִי, לְמַעַן חַסְדֶּךָ. Теhилим 6:5 עלמ
דָּרַשְׁתִּי אֶת-יְהוָה וְעָנָנִי; וּמִכָּל-מְגוּרוֹתַי הִצִּילָנִי. Теhилим 34:5 מהש
זַמְּרוּ—לַיהוָה, יֹשֵׁב צִיּוֹן; הַגִּידוּ בָעַמִּים, עֲלִילוֹתָיו. Теhилим 9:12 ללה
רַחוּם וְחַנּוּן יְהוָה; אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב-חָסֶד. Теhилим 103:8 אכא
בֹּאוּ, נִשְׁתַּחֲוֶה וְנִכְרָעָה; נִבְרְכָה, לִפְנֵי-יְהוָה עֹשֵׂנוּ. Теhилим 95:6 כהת
זְכֹר-רַחֲמֶיךָ יְהוָה, וַחֲסָדֶיךָ: כִּי מֵעוֹלָם הֵמָּה. Теhилим 25:6 הזי
יְהִי-חַסְדְּךָ יְהוָה עָלֵינוּ: כַּאֲשֶׁר, יִחַלְנוּ לָךְ. Теhилим 33:22 אלד
חַי-יְהוָה, וּבָרוּךְ צוּרִי; וְיָרוּם, אֱלוֹהֵי יִשְׁעִי. Теhилим 18:47 לאו
לָמָה יְהוָה, תַּעֲמֹד בְּרָחוֹק; תַּעְלִים, לְעִתּוֹת בַּצָּרָה. Теhилим 10:1 ההע
הָרִיעוּ לַיהוָה, כָּל-הָאָרֶץ; צְִּחוּ וְרַנְּנוּ וְזַמֵּרוּ. Теhилим 98:4 יזל
וִיהִי יְהוָה מִשְׂגָּב לַדָּךְ; מִשְׂגָּב, לְעִתּוֹת בַּצָּרָה. Теhилим 9:10 מבה
וַיְהִי יְהוָה לִי לְמִשְׂגָּב; וֵאלֹהַי, לְצוּר מַחְסִי. Теhилим 94:22 הרי
הוֹדִיעַ יְהוָה, יְשׁוּעָתוֹ; לְעֵינֵי הַגּוֹיִם, גִּלָּה צִדְקָתוֹ. Теhилим 98:2 הקמ
יְהוָה אֲדֹנֵינוּ— מָה-אַדִּיר שִׁמְךָ, בְּכָל-הָאָרֶץ; אֲשֶׁר תְּנָה הוֹדְךָ, עַל-הַשָּׁמָיִם. Теhилим 8:2 לאו
שָׁפְטֵנִי כְצִדְקְךָ, יְהוָה אֱלֹהָי; וְאַל-יִשְׂמְחוּ-לִי. Теhилим 35:24 כלי
קַוֹּה קִוִּיתִי יְהוָה; וַיֵּט אֵלַי, וַיִּשְׁמַע שַׁוְעָתִי. Теhилим 40:2 לוו
א שִׁיר, הַמַּעֲלוֹת: אֶל-יְהוָה, בַּצָּרָתָה לִּי— קָרָאתִי, וַיַּעֲנֵנִי.
ב יְהוָה—הַצִּילָה נַפְשִׁי, מִשְּׂפַת-שֶׁקֶר: מִלָּשׁוֹן רְמִיָּה. Теhилим 120:1-2 פהל
וַאֲנִי, עָלֶיךָ בָטַחְתִּי יְהוָה; אָמַרְתִּי, אֱלֹהַי אָתָּה. Теhилим 31:15 נלכ
יְהוָה שֹׁמְרֶךָ; יְהוָה צִלְּךָ, עַל-יַד יְמִינֶךָ. Теhилим 121:5 ייי
יְהוָה, יִשְׁמָר-צֵאתְךָ וּבוֹאֶךָ— מֵעַתָּה, וְעַד-עוֹלָם. Теhилим 121:8 מלה
יִירְאוּ מֵיְהוָה, כָּל-הָאָרֶץ; מִמֶּנּוּ יָגוּרוּ, כָּל-יֹשְׁבֵי תֵבֵל. Теhилим 33:18 חהו
אוֹדֶה יְהוָה, בְּכָל-לִבִּי; אֲסַפְּרָה, כָּל-נִפְלְאוֹתֶיךָ)Tj/TT1 1. Теhилим 9:2 נתה
קָרָאתִי בְכָל-לֵב, עֲנֵנִי יְהוָה; חֻקֶּיךָ אֶצֹּרָה. Теhилим 119:141 האא
חַלְּצֵנִי יְהוָה, מֵאָדָם רָע; מֵאִישׁ חֲמָסִים תִּנְצְרֵנִי. Теhилим 140:2 ירת
אֱלֹהִים, אַל-תִּרְחַק מִמֶּנִּי; אֱלֹהַי לְעֶזְרָתִי חיּשָׁה (חוּשָׁה). Теhилим 71:12 שאה
הִנֵּה אֱלֹהִים, עֹזֵר לִי; אֲדֹנָי, בְּסֹמְכֵי נַפְשִׁי. Теhилим 54:6 ריי
כִּי-אַתָּה תִקְוָתִי; אֲדֹנָי יְהוִה, מִבְטַחִי מִנְּעוּרָי. Теhилим 71:5 אומ
אָבוֹא—בִּגְבֻרוֹת, אֲדֹנָי יְהוִה; אַזְכִּיר צִדְקָתְךָ לְבַדֶּךָ. Теhилим 71:16 לכב
כִּי-יָשָׁר דְּבַר-יְהוָה; וְכָל-מַעֲשֵׂהוּ, בֶּאֱמוּנָה. Теhилим 33:4 ושר
יְהוָה—יֹדֵעַ, מַחְשְׁבוֹת אָדָם: כִּי-הֵמָּה הָבֶל. Теhилим 91:11 יחו
יַחֵל יִשְׂרָאֵל, אֶל-יְהוָה— מֵעַתָּה, וְעַד-עוֹלָם. Теhилим 131:3 להח
אָהַבְתִּי, כִּי-יִשְׁמַע יְהוָה— אֶת-קוֹלִי, תַּחֲנוּנָי. Теhилим 116:1 כוק
יְהוָה—אָהַבְתִּי, מְעוֹן בֵּיתֶךָ; וּמְקוֹם, מִשְׁכַּן כְּבוֹדֶךָ. Теhилим 26:8 מנד
יְהוָה אֱלֹהִים צְבָאוֹת הֲשִׁיבֵנוּ; הָאֵר פָּנֶיךָ, וְנִוָּשֵׁעָה. Теhилим 90:20 אני
כִּי-אַתָּה יְהוָה מַחְסִי; עֶלְיוֹן, שַׂמְתָּ מְעוֹנֶךָ. Теhилим 91:9 חעם
שְׁמַע-יְהוָה וְחָנֵּנִי; יְהוָה, הֱיֵה-עֹזֵר לִי. Теhилим 30:11 רהע
לָמָה יְהוָה, תִּזְנַח נַפְשִׁי; תַּסְתִּיר פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי. Теhилим 98:15 ייז
יַכְרֵת יְהוָה, כָּל-שִׂפְתֵי חֲלָקוֹת— לָשׁוֹן, מְדַבֶּרֶת גְּדֹלוֹת. Теhилим 12:4 ההה
יְהוָה, יִשְׁמָרְךָ מִכָּל-רָע: יִשְׁמֹר, אֶת-נַפְשֶׁךָ. Теhилим 121:7 מיכ
וַאֲנִי, אֵלֶיךָ יְהוָה שִׁוַּעְתִּי; וּבַבֹּקֶר, תְּפִלָּתִי תְקַדְּמֶךָּ. Теhилим 88:14 וול
נִדְבוֹת פִּי, רְצֵה-נָא יְהוָה; וּמִשְׁפָּטֶיךָ לַמְּדֵנִי. Теhилим 119:108 ילה
אִם-אָמַרְתִּי, מָטָה רַגְלִי; חַסְדְּךָ יְהוָה, יִסְעָדֵנִי. Теhилим 94:18 סאל
טוֹב-יְהוָה לַכֹּל; וְרַחֲמָיו, עַל-כָּל-מַעֲשָׂיו. Теhилим 145:9 ערי
מַה-גָּדְלוּ מַעֲשֶׂיךָ יְהוָה; מְאֹד, עָמְקוּ מַחְשְׁבֹתֶיךָ. Теhилим 92:6 עשל
הוֹדִיעַ יְהוָה, יְשׁוּעָתוֹ; לְעֵינֵי הַגּוֹיִם, גִּלָּה צִדְקָתוֹ. Теhилим 98:2 מיה
גָּדוֹל יְהוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד; וְלִגְדֻלָּתוֹ, אֵין חֵקֶר. Теhилим 145:3 והו
חַנּוּן וְרַחוּם יְהוָה; אֶרֶךְ אַפַּיִם, וּגְדָל-חָסֶד. Теhилим 145:9 דני
יְהִי כְבוֹד יְהוָה לְעוֹלָם; יִשְׂמַח יְהוָה בְּמַעֲשָׂיו. Теhилим 104:31 החש
אוֹדֶה יְהוָה כְּצִדְקוֹ; וַאֲזַמְּרָה, שֵׁם-יְהוָה עֶלְיוֹן. Теhилим 7:18 עממ
יָדַעְתִּי u1497 יְהוָה, כִּי-צֶדֶק מִשְׁפָּטֶיךָ; וֶאֱמוּנָה, עִנִּיתָנִי. Теhилим 119:75 ננא
יְהוָה—בַּשָּׁמַיִם, הֵכִין כִּסְאוֹ; וּמַלְכוּתוֹ, בַּכֹּל מָשָׁלָה. Теhилим 103:19 נית
וְאַתָּה יְהוָה, לְעוֹלָם תֵּשֵׁב; וְזִכְרְךָ, לְדֹר וָדֹר. Теhилим 102:13 מבה
סוֹמֵךְ יְהוָה, לְכָל-הַנֹּפְלִים; וְזוֹקֵף, לְכָל-הַכְּפוּפִים. Теhилим 145:14 פוי
יִרְאֵי יְהוָה, בִּטְחוּ בַיהוָה; עֶזְרָם וּמָגִנָּם הוּא. Теhилим 115:11 נממ
וְנַפְשִׁי, נִבְהֲלָה מְאֹד; וְאַתָּ (וְאַתָּה) יְהוָה, עַד-מָתָי. Теhилим 6:5 ייל
מִמִּזְרַח-שֶׁמֶשׁ עַד-מְבוֹאוֹ— מְהֻלָּל, שֵׁם יְהוָה. Теhилим 113:3 הרח
צַדִּיק יְהוָה, בְּכָל-דְּרָכָיו; וְחָסִיד, בְּכָל-מַעֲשָׂיו. Теhилим 145:17 מצר
יְהִי שֵׁם יְהוָה מְבֹרָךְ— מֵעַתָּה, וְעַד-עוֹלָם. Теhилим 113:2 ומב
רְאֵה, כִּי-פִקּוּדֶיךָ אָהָבְתִּי; יְהוָה, כְּחַסְדְּךָ חַיֵּנִי. Теhилим 119:159 יהה
עִבְדוּ אֶת-יְהוָה בְּשִׂמְחָה; בֹּאוּ לְפָנָיו, בִּרְנָנָה. Теhилим 100:2 ענו
הִנֵּה עֵין יְהוָה, אֶל-יְרֵאָיו; לַמְיַחֲלִים לְחַסְדּוֹ. Теhилим 33:18 מחי
שׁוּבָה יְהוָה, עַד-מָתָי; וְהִנָּחֵם, עַל-עֲבָדֶיךָ. Теhилим 90:13 דמב
אַל-תַּעַזְבֵנִי יְהוָה: אֱלֹהַי, אַל-תִּרְחַק מִמֶּנִּי. Теhилим 38:22 מנק
וְהִתְעַנַּג עַל-יְהוָה; וְיִתֶּן-לְךָ, מִשְׁאֲלֹת לִבֶּךָ. Теhилим 37:4 איע
הַלְלוּ-יָהּ: הוֹדוּ לַיהוָה כִּי-טוֹב— כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. Теhилим 106:1 חבו
יְהוָה, מְנָת-חֶלְקִי וְכוֹסִי— אַתָּה, תּוֹמִיךְ גּוֹרָלִי. Теhилим 16:5 ראה
בְּרֵאשִׁית, בָּרָא אֱלֹהִים, אֵת הַשָּׁמַיִם, וְאֵת הָאָרֶץ. Бэрэшит 1:1 יבמ
אוֹדֶה יְהוָה מְאֹד בְּפִי; וּבְתוֹךְ רַבִּים אֲהַלְלֶנּוּ. Теhилим 109:30 היי
שׁוּבִי נַפְשִׁי, לִמְנוּחָיְכִי: כִּי-יְהוָה, גָּמַל עָלָיְכִי. Теhилим 116:7 מומ
Читайте также:  Имена знаменитых русских художников

Далее приведу таблицу астрологических, Таро и планетарных соответствий именам ангелов, полученных из 72 Шмот путем добавления силовых окончаний אל или יה.—

Ангелы, полученные из кодов Шмот являются разумными силами, суть которых отражает сам код. Далее будут перечислены все имена ангелов (в транслитерации) и определены их силы и области действия (характиристики).

Предостережение! Нижеприведенные характеристики ангелов и описания их сил есть мнение христианских мистиков и, как собственно и все мнения им подобных, не отличаются истинностью. Приводится для ознакомления чисто в теоретических целях!

Vehuaiah

Тонкий дух. Обладает огромной мудростью, восторженной для наук и искусств, способных к совершению и выполнению самых трудных вещей. Дарует эти качества.

Источник

Оцените статью
Имя, Названия, Аббревиатуры, Сокращения
Добавить комментарий

Adblock
detector